Sith of our langage he was the loodsterre.'
The 'fall of princes' refers to the Monkes Tale, as explained in vol. iii. p. 431. He next refers to 'Troilus' as being a translation of a book 'which called is Trophe' (see vol. ii. p. liv.); and to the Translation of Boethius and the Treatise of the Astrolabe.
He then mentions many of the Minor Poems (in the stanzas quoted below, p. 23), the Legend of Good Women (see vol. iii. p. xx.), and the Canterbury Tales; and concludes thus:—
'This sayd poete, my maister, in his dayes
Made and composed ful many a fresh ditee,
Complaintes, balades, roundels, virelayes,
Ful delectable to heren and to see;
For which men shulde, of right and equitee,
Sith he of English in making was the beste,
Praye unto God to yeve his soule reste.'