[22]. from elles-where: 'aliunde'; compare Chaucer's gloss.
[24]. unbityde, not happen: 'non euenire non possunt.'
[27]. thou thyself. The reference is to Bk. v. Pr. 3. l. 27, above—'ne it ne bihoveth nat, nedes, that thinges bityden that ben purvyed.'
[28], [9]. what cause: 'quid est, quod uoluntarii exitus rerum ad certum cogantur euentum?' endes, results: 'exitus;' and so again below.
[30]. by grace of position, for the sake of a supposition, by way of supposition: 'positionis gratia.' Cf. Chaucer's use of pose for 'suppose' in the next line. The reading possessioun (in both MSS.) is obviously wrong; it sounds as if taken down from dictation.
[31]. I pose, I suppose, I put the case: 'statuamus nullam esse praescientiam.' The words 'per impossibile' are inserted by Chaucer, and mean, 'to take an impossible case.'
[56]. But, certes, right; only, indeed, just as, &c. It is difficult to give the right force intended; and, probably, Chaucer quite mistook the sense. 'Quasi uero nos ea, quae prouidentia futura esse praenoscit, non esse euentura credamus.'
[62]. in the torninge: 'in quadrigis moderandis atque flectendis.'
[63]. And by: 'atque ad hunc modum caetera.'
[100]. and for that this thing shal mowen shewen, and in order that this may appear (lit. may be able to appear). The whole clause merely means—'And to make this clearer by an easy example.' Lat. 'Nam ut hoc breui liqueat exemplo.'