Thogh so that I of makynge entyrmete:

And Gower, that so craftily doth trete,

As in his book, of moralitee,

Thogh I to theym in makyng am vnmete,

Ȝit most I schewe it forth, that is in me.'

This is an early tribute to the excellence of Chaucer and Gower as poets.

§ 15. When we examine Walton's translation a little more closely, it soon becomes apparent that he has largely availed himself of Chaucer's prose translation, which he evidently kept before him as a model of language. For example, in Bk. ii. met. 5, l. 16, Chaucer has the expression:—'tho weren the cruel clariouns ful hust and ful stille.' This reappears in one of Walton's lines in the form:—'Tho was ful huscht the cruel clarioun.' This is poetry made easy, no doubt.

In order to exhibit this a little more fully, I here transcribe the whole of Walton's translation of this metre, which may be compared with Chaucer's rendering at pp. 40, 41 below. I print in italics all the words which are common to the two versions, so as to shew this curious result, viz. that Walton was here more indebted to Chaucer, than Chaucer, when writing his poem of 'The Former Age,' was to himself. The MS. followed is the Royal MS. mentioned above (p. xvi).

Boethius: Book II: Meter V.

A verse translation by John Walton.