[1213]. Go bet, go more quickly, hasten; a term of encouragement. See Pard. Tale, C 667, and the note. Prik thou, spur thou, push on; a like term. Lat goon, let (the dogs) go.
[1230]. 'Ille dies primus leti, primusque malorum Causa fuit'; iv. 169. It looks as if Chaucer has translated leti by 'gladnesse,' as if it were letitiae. (Bech makes a similar remark.)
[1232-41]. These lines are original. Cf. Ho. Fame, 253-292.
[1242]. Here follows, in Vergil, the celebrated description of Fame, which Chaucer had already introduced into his Hous of Fame, 1368-1392; it is therefore here omitted. He passes on to Æn. iv. 195.
[1245]. Yarbas, i.e. Iarbas, son of Ammon; Æn. iv. 196.
[1254-84]. Original; but see Ho. Fame, 269-292.
[1262]. Pilled, robbed. 'A knight ... sholde deffenden holy chirche, and nat robben it ne pilen it'; Persones Tale, De Avaritia, I 767.
[1277]. Ther-as, whereas. Sterve, to die.
[1287]. Perhaps copied by the author of fragment B. of the Romaunt of the Rose. We there find (l. 4838, Glasgow MS.)—'The hoote ernes [ernest?] they al foryeten'; there being nothing answering to it in the French text.
[1288]. 'And he secretly causes his ships to be prepared'; lit. 'causes (men) to prepare his ships.'