[43]

Not 1491, as Bell says; he has mistaken the line.

[44]

From geten to gayler; Dr. Furnivall has not got this quite right.

[45]

This excellent essay investigates Chaucer's sources, and is the best commentary upon the present poem. I had written most of my Notes independently, and had discovered most of his results for myself. This does not diminish my sense of the thoroughness of the essay, and I desire to express fully my acknowledgments to this careful student. I may remark here that Chaucer's obligations to Froissart were long ago pointed out by Tyrwhitt, and that the name Agatho was explained in Cary's Dante. There is very little else that Bech has missed. Perhaps I may put in some claim to the discovery of a sentence taken from Boethius; and to some other points of minor importance.

[46]

I.e. haste, rapidity. Cf. 'Rydynge ful rapely;' Piers the Plowman, B. xvii. 49.

[47]

See Part ii. sect. 1, l. 4; sect. 3, l. 11. 'Obviously, nobody putting a hypothetical case in that way to a child would go out of his way to name with a past verb [see the second case] a date still in the future.'—Morley's Eng. Writers, v. 270. Similarly, the expression 'I wolde knowe,' in the former case, precludes a date in the past; and hence we are driven to conclude that the date refers to time present. Curiously enough, there is an exactly parallel case. Blundevill's Description of Blagrave's Astralabe, printed at London by William Stansby, is undated. Turning to his Proposition VI, p. 615, we find—'As for example, I would know the Meridian Altitude of the Sun ye first of July, 1592.' The same date, 1592, is again mentioned, at pp. 619, 620, 621, 636, and 639, which renders it probable that the book was printed in that year.