How fals eek was he, Theseus;

That, as the story telleth us,

How he betrayed Adriane;

The devel be his soules bane[[31]]!

For had he laughed, had he loured,

He mostë have be al devoured,

If Adriane ne had y-be[[32]]!' &c. Id. 387.

Here we already have an outline of the Legend of Phyllis; a reference to Briseis; to Jason, Hypsipyle, Medea, and to Deianira; a sufficient sketch of the Legend of Ariadne; and another version of the Legend of Dido.

We trace a lingering influence upon Chaucer of the Roman de la Rose; see notes to ll. 125, 128, 171. Dante is both quoted and mentioned by name; ll. 357-360. Various other allusions are pointed out in the Notes.

In ll. 280, 281, 284, 305-308 of the A-text of the Prologue (pp. [89], [90]), Chaucer refers us to several authors, but not necessarily in connexion with the present work. Yet he actually makes use (at second-hand) of Titus (i.e. Livy, l. 1683), and also further of the 'epistles of Ovyde.' He takes occasion to refer to his own translation of the Roman de la Rose (B. ll. 329, 441, 470), and to his Troilus (ll. 332, 441, 469); besides enumerating many of his poems (417-428).