1. In Gower's introduction, at the very beginning, ed. Pauli, i.4, we are told that, but for books, the renown of many excellent people would be lost. This seems to be copied from Chaucer's Prologue to the Legend, ll. 17-28. I have no doubt that such is the case; but we must be careful to remember that these lines by Gower form part of the prologue to his second edition, and were not written till 1393; by which time Chaucer's lines were common property, and could be imitated by any one who chose to do it; so we really learn nothing at all from this comparison.

2. In Gower, i. 45-48, there is a passage which bears some resemblance to Chaucer's Prologue to the Legend. But if it be considered impartially, I believe it will be found that the resemblance is too vague to be of any value, and cannot be relied upon. We really must not set much store by such generalities as the mention of the month of May; the address of the poet to Cupid and Venus; the wrathful aspect of Cupid; and the graciousness of Venus, who bids him disclose his malady and shrive himself. If Gower could not 'invent' such common poetical talk, he had small business to write at all. I would rather conclude, that Gower had no opportunity of seeing Chaucer's poem till somewhat later; for it is a striking fact, that, whereas Gower seized the opportunity of copying some of Chaucer's phrases in the Tale of Constance (see this discussed at p. [415]), he tells several of Chaucer's Legends, such as those of Thisbe, Dido, Medea, Lucrece, Ariadne, Philomela, and Phyllis in a wholly independent manner; and, when telling the tale of Alcestis (iii. 149), he had no idea that she was ever transformed into a daisy. Moreover, if he had been able to refer to the Legend, l. 1355-6, he would hardly have translated 'Maeandri' by 'king Menander' (ii. 5).

Without hesitation, I dismiss these alleged resemblances as trifling, and the deduction from them as misleading.

3. But when we come to the very end of Gower's work (iii. 357-367), the case is entirely altered, and the resemblances are striking and irrefragable. This is best seen by comparing the whole passage. Gower is in the midst of lamenting his old age, a subject to which he afterwards returns, when he suddenly introduces a digression, in which he sees

'Cupide with his bowe bent;

And, like unto a parlement

Which were ordeined for the nones,

With him cam al the world atones

Of gentil folk, that whilom were

Lovers; I sigh hem alle there'....