We may here notice some of the characteristics of the speech which Chaucer assigns to these two students from Northumberland.

(a) They use a for A. S. ā, where Chaucer usually has ō (long and open). Ex. na (Ch. no), swa (so), ham (hoom), gas (gooth), fra (fro), banes (bones), anes (ones), waat (woot), raa (ro), bathe (bothe), ga (go), twa, (two), wha (who). Similarly we find saule for Ch. soule, soul, tald for told, halde for holde, awen for owen, own.

(b) They use a for A. S. short a before ng. Ex. wanges, but Ch. also has wang-tooth, B. 3234; sang for song (4170), lange for longe, wrang for wrong.

(c) They use (perhaps) ee for oo; as in geen for goon, gone, 4078; neen for noon, none, 4185. This is remarkable, and, in fact, the readings vary, as noted. Geen, neen are in MS. E. Note also pit for put, 4088.

(d) They use the indicative sing. and pl. in -es or -s. Ex. 3 pers. sing. far-es, bo-es, ga-s, wagg-es, fall-es, fynd-es, 4130, bring-es, tyd-es, 4175, say-s, 4180. Pl. werk-es, 4030. So also is I, I is, thou is, 4089. In l. 4045, we find are ye, E.; ar ye (better), Hn.; ere ye, Cp. Hl.; is ye, Cm. Pt.; es ye, Ln. Both ar (er) and is (es) are found in the present tense plural in Northern works; we is occurs in Barbour's Bruce, iii. 317. It is not 'ungrammatical,' as Tyrwhitt supposes.

(e) Other grammatical peculiarities are: sal for shal, shall, 4087; slyk for swiche, such, 4173; whilk for whiche, 4171; thair for hir, their, 4172 (which is now the standard use); hethen for hennes, hence, 4033; til for to (but Chaucer sometimes uses til himself, chiefly before a vowel); y-mel for amonges, 4171; gif for if, 4181.

(f) Besides the use of the peculiar forms mentioned in (e), we find certain words employed which do not occur elsewhere in Chaucer, viz. boes (see note to 4027), lathe, barn, fonne, fool, hething, contempt, taa, take. To these Tyrwhitt adds gar, reading Gar us have mete in l. 4132, but I can only find Get us som mete in my seven MSS. Capul, horse, occurs again in D. 1554, 2150.

I think Mr. Ellis a little underrates the 'marked northernism' of Chaucer's specimens. Certainly thou is is as marked as I is; and other certain marks are the pl. indic. in -es, as in werk-es, 4030, the use of sal for 'shall,' of boes for 'behoves,' of taa for 'take,' of hethen for 'hence,' of slyk for 'such,' the prepositions fra and y-mel, and even some of the peculiarities of pronunciation, as ā for ō, wrang for wrong.

It is worth enquiring whether Chaucer has made any mistakes, and it is clear that he has made several. Thus as clerkes sayn (4028) should be as clerkes says; and sayth should again be says in l. 4210. In l. 4171, hem (them) should be thaim. In l. 4180, y-greved should be greved; the Northern dialect knows nothing of the prefix y-. It also ignores the final -e in definite adjectives; hence thy fair-e (4023), this short-e (4265), and this lang-e (4175) all have a superfluous -e. Of course this is what we should expect; the poet merely gives

a Northern colouring to his diction to amuse us; he is not trying to teach us Northern grammar. The general effect is excellent, and that is all he was concerned with.