The forms geen, neen, are so remarkable that they are likely to be the original ones.

4086. 'I am very swift of foot, God knows, (even) as is a roe; by God's heart, he shall not escape us both; why hadst thou not put the horse in the barn?' 'Light as a rae' [roe]; Tournament of Tottenham, st. 15.

4088. capul, a horse, occurs again, in D. 2150. lathe, a barn, is still in use in some parts of Yorkshire, but chiefly in local designations, being otherwise obsolescent; see the Cleveland and Whitby Glossaries. 'The northern man writing to his neighbour may say, "My lathe standeth neer the kirkegarth," for My barne standeth neere the churchyard:' Coote's Eng. Schoolemaster, 1632 (Nares). Ray gives: 'Lathe, a barn' in 1691; and we again find 'Leath, a barn' in 1781 (E. D. S. Gloss. B. 1); and 'Leath, Laith, a barn' in 1811 (E. D. S. Gloss. B. 7); in all cases as a Northern word.

4096. 'Trim his beard,' i. e. cheat him; and so again in D. 361. See Chaucer's Hous of Fame, 689, and my note upon it.

'Myght I thaym have spyde,

I had made thaym a berd.'

Towneley Mysteries, p. 144.

4101. Iossa, 'down here'; a cry of direction. Composed of O. F. jos, jus, down; and ça, here. Bartsch gives an example of jos in his Chrestomathie, 1875, col 8: 'tuit li felun cadegren jos,' all the felons fell down; and Cotgrave has: 'Jus, downe, or to the ground.' Godefroy gives: ça jus, here below, down here. It is clearly a direction given by one clerk to the other, and was probably a common cry in driving horses.

warderere, i. e. warde arere, 'look out behind!' Another similar cry. MS. Cm. has: ware the rere, mind the rear, which is a sort of gloss upon it.

4110. hething, contempt. See numerous examples in Mätzner, s. v. hæthing, ii. 396. Cf. 'Bothe in hething and in scorn'; Sir Amadace, l. 17, in Robson's Three Met. Romances, p. 27. 'Him thoght scorn and gret hething'; Seven Sages, ed. Weber, l. 91.