3157. souneth into, tends to, is consistent with; see Prol. A. 307, and Sq. Ta., F. 517. The following extracts from Palsgrave's French Dictionary are to the point. 'I sownde, I appartayne or belong, Ie tens.
Thys thyng sowndeth to a good purpose, Ceste chose tent a bonne fin.' Also, 'I sownde, as a tale or a report sowndeth to ones honesty or dyshonesty, Ie redonde. I promise you that this matter sowndeth moche to your dishonoure, Ie vous promets que ceste matyere redonde fort a votre deshonneur.'
3160. Seint Edward. There are two of the name, viz. Edward, king and martyr, commemorated on March 16, 18, or 19, and the second King Edward, best known as Edward the Confessor, commemorated on Jan. 5. In Piers the Plowman, B. xv. 217, we have—
'Edmonde and Edwarde · eyther were kynges,
And seyntes ysette · tyl charite hem folwed.'
But Edward the Confessor is certainly meant; and there is a remarkable story about him that he was 'warned of hys death certain dayes before hee dyed, by a ring that was brought to him by certain pilgrims coming from Hierusalem, which ring hee hadde secretly given to a poore man that askyd hys charitie in the name of God and sainte Johan the Evangelist.' See Mr. Wright's description of Ludlow Church, where are some remains of a stained glass window representing this story, in the eastern wall of the chapel of St. John. See also Chambers, Book of Days, i. 53, 54, where we read—'The sculptures upon the frieze of the present shrine (in Westminster Abbey) represent fourteen scenes in the life of Edward the Confessor.... He was canonized by Pope Alexander about a century after his death.... He was esteemed the patron-saint of England until superseded in the thirteenth century by St. George.' These fourteen scenes are fully described in Brayley's Hist. of Westminster Abbey, in an account which is chiefly taken from a life of St. Edward written by Ailred of Rievaulx in 1163. Three 'Lives of Edward the Confessor' were edited, for the Master of the Rolls, by Mr. Luard in 1858. See Morley's Eng. Writers, 1888, ii. 375.
3162. celle, cell. The monk calls it his cell because he was 'the keper' of it; Prol. 172.
3163. Tragédie; the final ie might be slurred over before is, in which case we might read for to for to (see footnote); but it is needless. The definition of 'tragedy' here given is repeated from Chaucer's own translation of Boethius, which contains the remark—'Glose. Tragedie is to seyn, a ditee [ditty] of a prosperitee for a tyme, that endeth in wrecchednesse'; bk. ii. pr. 2. 51. This remark is Chaucer's own, as the word Glose marks his addition to, or gloss upon, his original. His remark refers to a passage in Boethius immediately preceding, viz. 'Quid tragoediarum clamor aliud deflet, nisi indiscreto ictu fortunam felicia regna uertentem?' De Consolatione Philosophiae, lib. ii. prosa 2. See also the last stanza of 'Cresus' in the Monkes Tale (vol. i. p. 268).
3169. exametron, hexameter. Chaucer is speaking of Latin, not of English verse; and refers to the common Latin hexameter used in heroic verse; he would especially be thinking of the Thebaid of Statius,
the Metamorphoseon Liber of Ovid, the Aeneid of Vergil, and Lucan's Pharsalia. This we could easily have guessed, but Chaucer has himself told us what was in his thoughts. For near the conclusion of his Troilus and Criseyde, which he calls a tragedie, he says—