4350. This line is repeated from the Compleynt of Mars, l. 61.

4353-6. 'By way of quiet retaliation for Partlet's sarcasm, he cites a Latin proverbial saying, in l. 344, 'Mulier est hominis confusio,' which he turns into a pretended compliment by the false translation in ll. 345, 346.'—Marsh. Tyrwhitt quotes it from Vincent of Beauvais, Spec. Hist. x. 71. Chaucer has already referred to this saying above; see p. 207, l. 2296. 'A woman, as saith the philosofre [i. e. Vincent], is the confusion of man, insaciable, &c.'; Dialogue of Creatures, cap. cxxi. 'Est damnum dulce mulier, confusio sponsi'; Adolphi Fabulae, x. 567; pr. in Leyser, Hist. Poet. Med. Aevi, p. 2031. Cf. note to D. 1195.

4365. lay, for that lay. Chaucer omits the relative, as is frequently done in Middle English poetry; see note to l. 4090.

4377. According to Beda, the creation took place at the vernal equinox; see Morley, Eng. Writers, 1888, ii. 146. Cf. note to l. 4045.

4384. See note on l. 4045 above.

4395. Cf. Man of Lawes Tale, B. 421, and note. See Prov. xiv. 13.

4398. In the margin of MSS. E. and Hn. is written 'Petrus Comestor,' who is probably here referred to.

4402. See the Squieres Tale, F. 287, and the note.

4405. col-fox; explained by Bailey as a 'coal-black fox'; and he seems to have caught the right idea. Col- here represents M. E. col, coal; and the reference is to the brant-fox, which is explained in the New E. Dict. as borrowed from the G. brand-fuchs, 'the German name of a variety of the fox, chiefly distinguished by a greater admixture of black in its fur; according to Grimm, it has black feet, ears, and tail.' Chaucer expressly refers to the black-tipped tail and ears in l. 4094 above. Mr. Bradley cites the G. kohlfuchs and Du. koolvos, similarly formed; but the ordinary dictionaries do not give these names. The old explanation of col-fox as meaning 'deceitful fox' is difficult to establish, and is now unnecessary.

4412. undern; see note to E. 260.