1284. For blisful, MS. Hl. wrongly has busily.

1294. Theofraste, Theophrastus. The allusion is to the Liber Aureolus Theophrasti de Nuptiis, partly preserved by St. Jerome, who quotes a long extract from it in his tractate Contra Iovinianum, lib. i. John of Salisbury quotes the same passage, almost word for word, in his Polycraticus, lib. viii. c. 11. The point discussed is:—'an uir sapiens ducat uxorem.' Amongst other things, he has a passage answering to ll. 1296-1304 below. 'Quod si propter dispensationem domus ... ducuntur uxores: multo melius seruus fidelis dispensat, obediens auctoritati domini, et dispensationi eius obtemperans quàm uxor.... Assidere autem aegrotanti magis possunt amici et uernulae beneficiis obligati, quàm illa quae nobis imputat lachrymas suas, et haereditatis spe uendit illuuiem.' Cf. Lounsbury, Studies, ii. 366.

1305-6. These two lines occur in E. Cm., and are doubtless correct. The MSS. vary considerably; see Six-Text, Pref. p. 70.

Hn.—And if thow take a wyf she wole destroye

Thy good substance, and thy body annoye.

N.B. The words in italics are added in a later hand.

Hl.—And if that thou take a wif be war

Of oon peril which declare I ne dar.

Neither of these lines will scan. MSS. Harl. 7335 and Bodley 686 nearly agree with this, but read be wel y-war for be war.

Arch. Seld.—And if thow take a wiff in thin age oolde