346. Hitherto Chaucer's translation is, on the whole, very close. Here he omits a whole sentence, and begins to abbreviate the story and alter it to suit himself. See his hint in l. 360.

349. Here begins, practically, the second part of the story, in which the second Latin text is more freely consulted; see vol. iii. p. 488.

351. That, who. In MS. E. the word is glossed by—'qui, scilicet Vrbanus.' It is remarkable that the relative who (as a simple relative, without so suffixed) is hardly to be found in English of this date, in the nominative case. The A. S. hwā is only used interrogatively. See March, Anglo-Saxon Grammar, p. 179.

353. goddes knight, God's servant, or rather, God's soldier; see l. 383, and the note. In the A. S. version of the Gospels, Christ's disciples are called 'leorning-cnihtas.' In the Ormulum and in Wyclif cniht or kniȝt sometimes means a servant, but more commonly a soldier. Priests are called 'goddes knyghtes' in Piers Plowman, B. xi. 304. In scanning this line, either lerninge is of three syllables (which I doubt) or else the first syllable in Parfit forms a foot by itself; see note to l. 341 above.

361. In the South-E. Legendary, their crime is specified; they had buried two Christian martyrs.

362. Almache; Lat. 'Almachius praefectus.' The reigning emperor was Alexander Severus (A.D. 222-235).

363. apposed, questioned, examined; written opposed in most MSS., but corrected by Tyrwhitt. Ed. 1532 also has aposed. A similar confusion occurs in the Freres Tale, D. 1597, where only two MSS., viz. Pt. and Ln., have the spelling appose, as against five others which read opposen. In MSS. of Piers the Plowman, we find appose, to question, B. iii. 5; apposed, i. 47; apposeden, vii. 138. See Appose in the New E. Dict.; where it is shewn that appose was, at first, a mere variant of oppose, but came to be regarded as a correct form with a special sense; though, strictly speaking, it was a corruption.

365. sacrifyse, sacrifice to the idol. This was the usual test to which Christians were subjected; see note to l. 395. Compare Dan. iii. 14, 18. So in the Virgin Martyr, iv. 2:—

'Bow but thy knee to Jupiter, and offer