That | no drope ne fille upon hir breste

Ging | len in a whistling wind as clere.

For | to delen with no swich poraille.

Twen | ty bokes, clad in blak or reed.

Ev' | rich, for the wisdom that he can.

In | a gowne of falding to the knee.

Tyrwhitt alters Al to Alle, meaning no doubt Al-le (dissyllabic), which would be ungrammatical. For That, he has Thatte, as if for That-te; whereas That is invariably a monosyllable. For Gingling, he has Gingeling, evidently meant to be lengthened out to a trisyllable. For For, he prints As for. For Twenty, he has A twenty. The next line is untouched; he clearly took Everich to be thoroughly trisyllabic; which may be doubted. For In, he has All in. And the same system is applied, throughout all the Tales. The point is, of course, that the MSS. do not countenance such corrections, but are almost unanimously obstinate in asserting the 'imperfection' of the lines[[13]].

The natural result of altering twenty to A twenty (not only here, but again in D. 1695), was to induce the belief in students that A twenty bookes is a Chaucerian idiom. I can speak feelingly, for I believed it for some years; and I have met with many who have done the same[[14]]. And the unfortunate part of the business is, that the restoration of the true reading shocks the reader's sense of propriety. This is to be regretted, certainly; but the truth must be told; especially as the true readings of the MSS. are now, thanks to the Chaucer Society, accessible to many. The student, in fact, has something to unlearn; and he who is most familiar with the old texts has to unlearn the most. The restoration of the text to the form of it given in the seven best MSS. is, consequently, in a few instances, of an almost revolutionary character; and it is best that this should be said plainly[[15]].

The editions by Wright and Morris do not repeat the above amendments by Tyrwhitt; but strictly conform to the Harleian MS. Even so, they are not wholly correct; for this MS. blunders over two lines out of the seven. It gives l. 247 in this extraordinary form:—'For to delen with such poraile'; where the omission of no renders all scansion hopeless. And again, it gives l. 371 in the form:—'Euery man for the wisdom that he can'; which is hardly pleasing. And in a great many places, the faithful following of this treacherous MS. has led the editors into sad trouble.