Pyn (piin), s. pine-tree, R. 1379, 1457.

Pyn-tree, s. pine-tree, R. 1464; Pyn-trees, pl. R. 1314; B 2. m 5. 13.

Pyne, s. pain, torment, T. v. 6; D 787, I 171; hurt, 5. 335; toil, HF. 147; place of torment, HF. 1512; suffering, T. ii. 676; A 1324, 2382, B 1080, D 385; woe, torment, B 3420, F 448; the passion, B 2126. A.S. pīn?.

Pyne, ger. to torture, A 1746; Pyneth, pr. s. pines away, 7. 205; grieves, bemoans, I 85; Pyned, pp. examined by torture, B 4249. A.S. pīnian.

Pype, s. pipe, musical instrument, HF. 773, 1219; B 2005; Pypes, pl. pipes, tubes, A 2752; musical instruments, A 2511.

Pypen, v. pipe, whistle, A 1838; play on the bagpipe, A 3927; Pype, make a piping noise, T. v. 1433; pipe, play upon a pipe, A 3876; pipe, play music, HF. 1220; Pyped, pp. faintly uttered, HF. 785; Pyping, pres. pt. piping (hot), hissing, A 3379.

Pypers, pl. pipers, HF. 1234.

Pyrie, s. pear-tree, E 2217, 2325. A.S. pyrige; from Lat. pyrus.

Quaad, adj. evil (Flemish), A 4357; Quad, bad, B 1628. Du. kwaad; M. Du. quad. 'Een quade boom brengt voort quade vruchten,' a corrupt tree bringeth forth evil fruit; Matt. vii. 17; in Dutch New Test., A. D. 1700. 'Quaet jaer; Ger. schwarz jahr; Ital. mat anno; Fr. maitvaise année. "Wat quaet jaer! hoe zuldi hu ghelaten?"—Het Spel van de V vroede en van de V dwaesen Maegden. "Ein schwarz jahr, rief der alte ... komme über euch!"—Qu'une mauvaise année vous accable, s'écria le vieux juif (Contes fastastiques d'Hoffmann: Le choix d'une fiancée).'—Delfortrie; Analogies des Langues Flamande, Allemande, et Anglaise; p. 308.

Quaille, s. quail, E 1206; Quayles, gen. pl. 5. 339.