22. Col-fox: a blackish fox, so called because of its likeness to coal, according to Skinner; though more probably the prefix has a reproachful meaning, and is in some way connected with the word “cold” as, some forty lines below, it is applied to the prejudicial counsel of women, and as frequently it is used to describe “sighs” and other tokens of grief, and “cares” or “anxieties.”

23. Undern: In this case, the meaning of “evening” or “afternoon” can hardly be applied to the word, which must be taken to signify some early hour of the forenoon. See also note 4 to the Wife of Bath’s tale and note 5 to the Clerk’s Tale.

24. Ganilion: a traitor. See note 9 to the Shipman’s Tale and note 28 to the Monk’s Tale.

25. Greek Sinon: The inventor of the Trojan Horse. See note 14 to the Squire’s Tale

26. Boult it from the bren: Examine the matter thoroughly; a metaphor taken from the sifting of meal, to divide the fine flour from the bran.

27. Thomas Bradwardine, Archbishop of Canterbury in the thirteenth century, who wrote a book, “De Causa Dei,” in controversy with Pelagius; and also numerous other treatises, among them some on predestination.

28. In a popular mediaveal Latin treatise by one Theobaldus, entitled “Physiologus de Naturis XII. Animalium” (“A description of the nature of twelve animals”), sirens or mermaids are described as skilled in song, and drawing unwary mariners to destruction by the sweetness of their voices.

29. “Nigellus Wireker,” says Urry’s Glossary, “a monk and precentor of Canterbury, wrote a Latin poem intituled ‘Speculum Speculorum,’ (‘The mirror of mirrors’) dedicated to William Longchamp, Bishop of Ely, and Lord Chancellor; wherein, under the fable of an Ass (which he calls ‘Burnellus’) that desired a longer tail, is represented the folly of such as are not content with their own condition. There is introduced a tale of a cock, who having his leg broke by a priest’s son (called Gundulfus) watched an opportunity to be revenged; which at last presented itself on this occasion: A day was appointed for Gundulfus’s being admitted into holy orders at a place remote from his father’s habitation; he therefore orders the servants to call him at first cock-crowing, which the cock overhearing did not crow at all that morning. So Gundulfus overslept himself, and was thereby disappointed of his ordination, the office being quite finished before he came to the place.” Wireker’s satire was among the most celebrated and popular Latin poems of the Middle Ages. The Ass was probably as Tyrwhitt suggests, called “Burnel” or “Brunel,” from his brown colour; as, a little below, a reddish fox is called “Russel.”

30. Flattour: flatterer; French, “flatteur.”

31. Losengeour: deceiver, cozener; the word had analogues in the French “losengier,” and the Spanish “lisongero.” It is probably connected with “leasing,” falsehood; which has been derived from Anglo-Saxon “hlisan,” to celebrate — as if it meant the spreading of a false renown