8. Agnus castus: the chaste-tree; a kind of willow.
9. Roundell: French, “rondeau;” a song that comes round again to the verse with which it opened, or that is taken up in turn by each of the singers.
10. In modern French form, “Sous la feuille, devers moi, son et mon joli coeur est endormi” — “Under the foliage, towards me, his and my jolly heart is gone to sleep.”
11. Prester John: The half-mythical Eastern potentate, who is now supposed to have been, not a Christian monarch of Abyssinia, but the head of the Indian empire before Zenghis Khan’s conquest.
12. Oak cerrial: of the species of oak which Pliny, in his “Natural History,” calls “cerrus.”
13. Tartarium: Cloth of Tars, or of Tortona.
14. Bargaret: bergerette, or pastoral song.
15. “Si douce est la margarete.”: “So sweet is the daisy” (“la marguerite”).
16. To make their joustes: the meaning is not very obvious; but in The Knight’s Tale “jousts and array” are in some editions made part of the adornment of the Temple of Venus; and as the word “jousts” would there carry the general meaning of “preparations” to entertain or please a lover, in the present case it may have a similar force.
17. Gramercy: “grand merci,” French; great thanks.