MUDROS AFTER THE EVACUATION

I laughed to see the gulls that dipped to cling
To the torn edge of surf and blowing spray,
Where some gaunt battleship, a rolling king,
Still dreams of phantom battles in the bay.
I saw a cloud, a full-blown cotton flower
Drift vaguely like a wandering butterfly,
I laughed to think it bore no pregnant shower
Of blinding shrapnel scattered from the sky.
Life bore new hope. An army’s great release
From a closed cage walled in by fire and sea,
From the hushed pause and swooping plunge of shells,
Sped in a night. Here children in strange peace,
Seek solitude to dull the tragedy,
And needless horror of the Dardanelles.

Mudros, January, 1916.

THE DEAD TURK

Dead, dead, and dumbly chill. He seemed to lie
Carved from the earth, in beauty without stain
And suddenly
Day turned to night, and I beheld again
A still Centurion with eyes ablaze:
And Calvary re-echoed with his cry—
His cry of stark amaze.

II
B. E. F.