In his best work, a little Aristophanic masterpiece entitled Die politische Wochenstube ("The Political Lying-in Room"), Zürich, 1843, Prutz, Holberg's warmest German admirer,[1] has succeeded in epitomising the wit, the irony, the endeavour, and the hopes of the younger generation.

It was only natural that a poet with Prutz's classical training should adopt the Aristophanic method, the pity was that he followed it too closely. His play became in consequence a jewel of price for a select circle of readers instead of food for the multitude. It is the production of a young, hopeful dreamer, whose faith in a glorious future for Germany was quite as lively and as strong as the pleasure he felt in demolishing with his sarcasm what was decrepit and decayed; the burlesque figures and conceits stand out against an idealistic golden background because the poet sees the sun of the future rising and shining behind them.

The action passes partly in, partly outside of the house of a doctor who keeps a kind of private lying-in hospital, where young ladies of the upper classes at times take refuge. Of late his business has not thriven. It had flourished when Pietism flourished in Königsberg; much pious embracing had gone on then, which, with God's blessing, had borne fruit; but now that the State Church has set itself to suppress Pietism, his wards stand empty. He will soon be driven to apply for a post on the staff of the Prussian official newspaper; those who are fit for nothing else can always earn their bread in its service. The Doctor's servant, Kilian, who is famishing, asks for food. The Doctor advises him to have his stomach removed, takes out his knife to do the operation, tells him that he will never feel hungry again, and that he will confer an inestimable benefit on humanity if he can show himself as a living proof that the operation is possible. For what is the rock on which virtue splits nowadays? Why did Freiligrath take a pension? Why did Dingelstedt allow himself to be branded. The stomach, and nothing but the stomach is to blame for everything.

In the meantime Herr Schlaukopf (Mr. Sly) has come on the scene, disguised as a beggar. He declaims some patriotic sentiment, in the style of the Niebelungenlied, on the subject of Hermann the Cheruscan, and then asks for a contribution for the statue of that national hero. The Doctor is incautious enough to call the statue a scarecrow, a hideous sentry brandishing a spit, on which Schlaukopf declares that he shall pay for these words by at least twelve years' imprisonment with hard labour. They fight, the Doctor pulls off Schlaukopfs false nose, and thereupon recognises in him the friend of his youth, the quondam socialist, singer of liberty, republican, and regicide, now advanced to the post of "Wirklicher-geheimer-königlicher Leibspion" (Real Private Royal Body-spy). They fall into each other's arms, and Schlaukopf tells his errand, but not till he has assured himself that the Doctor holds no awkward or seditious political beliefs. The Doctor, recognising the importance of the man with whom he has to do, falls on his knees and swears that he believes nothing except that crown-pieces are round. Then Schlaukopf divulges the secret: "Germany, our mother-country, the Germany of Frederick and of Luther, the fair-haired queen, is with child."

The Doctor is at first incredulous. Is it not dropsy, the result of all the water-drinking introduced by these new total abstinence associations? No, she is pregnant, and the only surprising thing about it is that the fact has not been announced in the newspapers, which usually inform the public when queens and princesses are in that condition. And now Schlaukopf communicates the joyful intelligence that the Doctor, as an experienced accoucheur, has been chosen to attend Germania; he, and no other, is to deliver her. The Doctor dances for joy, demands that he shall be rewarded with perquisites and an order, requests Schlaukopf to bring the lady—but see, she comes!

Slaves, who represent the enthralled people, bear her in in a golden chair. She is fair, with a fat, amiable face, a wide mouth, and eyes of watery blue. All salute and do homage to her as Germania. But from a confidential conversation between her and Schlaukopf we learn that she is not the person she gives herself out to be. He asks her if she is really pregnant; she replies that he ought to know best, he and the others whom he has introduced to her. It seems that he has taken her from the street and trained her to play her part. She is the official Germania—and she has done everything that her artful masters have ordered her to do, has bowed, and knelt, and pattered prayers at command. And now, at command, she is pregnant. Schlaukopf abuses her, and threatens to beat her; she taunts him and threatens in return to run away and leave him to find another Germania where he best can.

Meanwhile in the darkness of night a stranger has appeared in the street in front of the house, a woman with a harassed, hunted look, who declares that she knows not where to lay her outlawed head. "I," she says, "the legitimate queen, must, like a common vagrant, hide my royal head in the darkness of night, whilst she who has been exalted in my stead and impudently allows herself to be called by my name, sleeps voluptuously on silken pillows. Ye stones, be my pillow! For my people, like their queen, have to lie on stone."

Through the night comes a cry, "Germania!" The woman in the house and the woman on the street answer at the same moment. Wrangling and confusion ensue, the gendarmes arrive, and an attempt is made to discover which of the two has taken a name that does not belong to her. "Not I!" cries the stranger to Schlaukopf. She maintains that he has stolen her name and decked his brazen-faced paramour with it, and concludes: "Shame on you both! I alone am the real, the true Germania!" Kilian finds it impossible to believe that any one so slender and emaciated can be Germania, but the serfs are thrilled to the heart by the sweet sound of her voice. The diplomatic Schlaukopf alone keeps his countenance:

"Allein, so thut ein wenig nur die Augen auf,
Zu sehen braucht Ihr diese da und jene nur,
So ist's ja klärlicb, welche hier die Rechte sei:
In Lumpen jene, diese jedoch im seidnen Rock;
Die abgemagert, hungerbleich, ein Schattenbild,
Verbannt zu Bettlern, selber eine Bettlerin;
Höchst stattlich diese, wohlgenährt, anmuthiglich,
In hoher Herren ehrender Festgenossenschaft,
Ja selbst gesegneten Leibes ist, wie Ihr seht."[2]

To this comparison between her rival's magnificence and her own poverty the stranger answers with dignity: