Thou hast long enough had thy way, long enough reviled what is great; youth now requites thee for the insults offered to thine own nation.

[6] "Sie wird tanzen und somit ist grosse Freude und Beschäftigung vollauf ... die Mimik der Grazien der Taglioni haben die drohenden Zeichen der Zeit verdrängt."

[7] "Preussen und Frankreich zur Zeit der Julirevolution. Vertraute Briefe des Generals von Rochow, herausgegeben von E. Kelchner und K. Mendelssohn-Bartholdy."

[8] A certain Geheimrath Schulz, of the Berlin "Wednesday Society," addressed the following birthday poem to Goethe: "Ich wollt, ich war ein Fisch—so wohlig und frisch—und ganz ohne Gräten—So war ich für Goethen—gebraten am Tisch—ein köstlicher Fisch."

I would I were a fish—lively and fresh—and without any bones—Then I should be for Goethe—fried for his table—a delicious fish.

[9] Die Nachwelt wird es nicht glauben, dass die Sonne unsrer Tage ein solches Werk hervorgehen sah.


[II]

PHILOSOPHY AND REACTION

German philosophy, all the branches of which shot out vigorously after the flood of Romanticism had fertilised the ground with its deposit, at the same time changed colour. Through the unpropitiousness of circumstances, it became farther removed from reality than heretofore, though more closely bound up with existing conditions.