Then Antony goes on to insinuate doubts as to Cæsar's ambition, and tells how he rejected the kingly diadem, rejected it three times. Was this ambition? Thereupon he suggests that Cæsar, after all, was once beloved, and that there is no reason why he should not be mourned. Then with a sudden outburst:—

"O judgment! thou art fled to brutish beasts,
And men have lost their reason!—Bear with me;
My heart is in the coffin there with Cæsar,
And I must pause till it come back to me."

Next comes an appeal to their pity for this greatest of men, whose word but yesterday might have stood against the world, and who now lies so low that the poorest will not do him reverence. It would be wrong to make his speech inflammatory, a wrong towards Brutus and Cassius "who—as you know—are honourable men" (mark the jibe in the parenthetic phrase); no, he will rather do wrong to the dead and to himself. But here he holds a parchment—he assuredly will not read it—but if the people came to know its contents they would kiss dead Cæsar's wounds, and dip their handkerchiefs in his sacred blood. And then, when cries for the reading of the will mingle with curses upon the murderers, he stubbornly refuses to read it. Instead of doing so, he displays to them Cæsar's cloak with all the rents in it.

What Plutarch says here is:—

"To conclude his Oration, he unfolded before the whole assembly the bloudy garments of the dead, thrust through in many places with their swords, and called the malefactors cruell and cursed murtherers."

Out of these few words Shakespeare has made this miracle of invective:—

"You all do know this mantle! I remember
The first time ever Cæsar put it on:
'Twas on a summer's evening, in his tent,
That day he overcame the Nervii.
Look! in this place ran Cassius' dagger through:
See, what a rent the envious Casca made:
Through this, the well-beloved Brutus stabb'd;
And, as he pluck'd his cursed steel away,
Mark how the blood of Cæsar followed it,
As rushing out of doors, to be resolv'd
If Brutus so unkindly knock'd, or no;
For Brutus, as you know, was Cæsar's angel.
Judge, O you gods, how dearly Cæsar lov'd him!
This was the most unkindest cut of all;
For when the noble Cæsar saw him stab,
Ingratitude, more strong than traitors' arms,
Quite vanquish'd him: then burst his mighty heart;
And, in his mantle muffling up his face,
Even at the base of Pompey's statua,
Which all the while ran blood, great Cæsar fell.
O, what a fall was there, my countrymen!
Then I, and you, and all of us fell down,
Whilst bloody treason flourish'd over us.
O! now you weep; and, I perceive, you feel
The dint of pity: these are gracious drops.
Kind souls! what, weep you, when you but behold
Our Cæsar's vesture wounded? Look you here,
Here is himself, marr'd, as you see, with traitors."

He uncovers Cæsar's body; and not till then does he read the will, overwhelming the populace with gifts and benefactions. This climax is of Shakespeare's own invention.

No wonder that even Voltaire was so struck with the beauty of this scene, that for its sake he translated the first three acts of the play. At the end of his own Mort de César, too, he introduced a feeble imitation of the scene; and he had it in his mind when, in his Discours sur la Tragédie, dedicated to Bolingbroke, he expressed so much enthusiasm and envy for the freedom of the English stage.

In the last two acts, Brutus is overtaken by the recoil of his deed. He consented to the murder out of noble, disinterested and patriotic motives; nevertheless he is struck down by its consequences, and pays for it with his happiness and his life. The declining action of the last two acts is—as is usual with Shakespeare—less effective and fascinating than the rising action which fills the first three; but it has one significant, profound, and brilliantly constructed and executed scene—the quarrel and reconciliation between Brutus and Cassius in the fourth act, which leads up to the appearance of Cæsar's ghost.