CORIOLANUS AS A DRAMA

The tragedy of Coriolanus is constructed strictly according to rule; the plot is simple and powerful, and is developed, with steadily increasing interest, to a logical climax. With the exception of Othello, Shakespeare has never treated his material in a more simply intelligible fashion. It is the tragedy of an inviolably truthful personality in a world of small-minded folk; the tragedy of the punishment a reckless egoism incurs when it is betrayed into setting its own pride above duty to state and fatherland.

Shakespeare's aristocratic sympathies did not blind him to Coriolanus' unjustifiable crime and its inevitable consequences. Infuriated by his banishment; the great soldier goes over to the enemies of Rome and leads the Volscian army against his native city, plundering and terrifying as he goes. He spurns the humble entreaties of his friends, and only yields to the women of the city when, led by his mother and his wife, they come to implore mercy and peace.

Coriolanus' fierce outburst when the name of traitor is flung at him proves that Shakespeare did not look upon treason as a pardonable crime:

"The fires of the lowest hell fold in your people!
Call me their traitor!—Thou injurious tribune!
Within thine eyes sat twenty thousand deaths,
In thy hands clutched as many millions, in
Thy lying tongue both numbers, I would say
'Thou liest,' unto thee, with a voice as free
As I do pray the gods" (Act iii. sc. 3).

Immediately after this his outraged pride leads him to commit the very crime he has so wrathfully disclaimed. No consideration for his country or fellow-citizens can restrain him. The forces which arrest his vengeance are the mother he has worshipped all his life and the wife he tenderly loves. He knows that it is himself he is offering up when he sacrifices his rancour on the altar of his family. The Volscians will never forgive him for delivering up their triumph to Rome after he had practically delivered up Rome to them. And so he perishes, finally overtaken by Aufidius' long-accumulated jealousy acting through the disappointed rage of the Volscians. In Plutarch Shakespeare found his plot and the chief characters of his play ready to hand. He added the individuality of the tribunes and of Menenius (with the exception of the parable of the belly). Virgilia, who is little more than a name in the original, Shakespeare has transformed by one of his own wonderful touches into a woman whose chief charm lies in the quiet gentleness of her nature. "My gracious silence, hail!" thus Marcius greets her (Act ii. sc. I), and she is exhaustively defined in the exclamation. Her principal utterances, as well as Volumnia's most important speeches, are mere versifications of Plutarch's prose, and this is why these women have so much genuinely Roman blood in their veins. Volumnia is the true Roman matron of the days of the Republic. Shakespeare has wrought her character with special care, and her rich and powerful personality is not without its darker side. Her kinship with her son is perceptible in all her ways and words. She is more prone, as a woman, to employ, or at least approve of, dissimulation, but her nature is not a whit less defiantly haughty. Her first thought may be jesuitical; her second is always violent:

"Vol. Oh, sir, sir, sir,
I would have had you put your power well on,
Before you had worn it out.
Cor Let go.
Vol. You might have been enough the man you are,
With striving less to be so: lesser had been
The thwartings of your dispositions, if
You had not showed them how ye were disposed
Ere they lacked power to cross you.

Cor. Let them hang.
Vol. Ay, and burn too" (Act iii. sc. 2).

When matters come to a climax, she shows no more discretion in her treatment of the tribunes than did her son, but displays precisely the same power of vituperation. On reading her speeches we realise the satisfaction and relief it was to Shakespeare to vent himself in furious invectives through the medium of his dramatic creations:

"Vol.... Hadst thou foxship
To banish him that struck more blows for Rome
Than thou hast spoken words?
Sic. O blessed heavens!
Vol. More noble blows, than ever thou wise words;
And for Rome's good. I'll tell thee what; yet go:
Nay, but thou shalt stay too: I would my son
Were in Arabia, and thy tribe before him,
His good sword in his hand" (Act iv. sc. 2).

A comparison between Volumnia's final appeal to her son in the last act and the speech as it is given in Plutarch is of the greatest interest. Shakespeare has followed his author step by step, but has enriched him by the addition of the most artlessly human touches: