habiniye is to be read instead of kot

hubikiye. As there is room for one more letter at the end of the line, I propose to read mâtuye. In l. 5, Dinâye would stand for Dattâyâh[postvocalic] and be the genitive of a female name Dinnâ or Dattâ, which has been shortened bhâmâvat. There can be no doubt that the word śrî, or śiri, which is required, has stood before Vardhamâna. With these restorations the translation is as follows:

"Success! The year 20, summer (month) I, day 15. An image of glorious Vardhamâna, the gift of the female lay-disciple Dinâ [i.e. Dinnâ or Dattâ] , the [daughter] of Attila, the wife of Vi..la, the mother of Jayavâla [Jayapâla] , of Devadâsa and Nâgadina [i. e. Nâgadinna or Nâgadatta] and of Nâgadina [i.e. of Nâgadinnâ or Nâgadattâ] --(this statue being) the nirvartana [[45]] of the preacher Aryya-Sam[postvocalic]

ghasiha [i.e. Ârya-Sam[postvocalic]

ghasim[postvocalic]

ha] , out of the Kotiya school, the Vâniya race, the Vairi branch, the Śirikâ division".

The inscription given Arch. Sur. Rep. vol. XX, plate v, No. 6 reads, according to an excellent rubbing:

L. 1. Namo Araham[postvocalic]

tânain namo Siddhâna sam[postvocalic]

60 [[46]] + 2