e Petidhamikakulavâchakasya Rohanadisya sîsasya Senasya nivatanam sâvaka-Da

2. ...pashân

avadhaya Giha..ka.bha.. prapâ [di] nâ..mâ ta...

which I translate--

"The year 47, the summer (month) 2, the day 20,--on the above date a drinking fountain was given by ..., the ... of the lay-disciple Da ... (this being) the nivatana of Sena the pupil of Rohanadi (Rohanandi) and preacher of the Petidhamika (Praitidharmika) line, in the Vârana school."

Varane must be a mistake for the very similar word Chârane. The second kula of this gan

a which, according to the Kalpasûtra (S.B.E. vol. XXII, p. 291) was founded by Śrîgupta, the fifth pupil of Ârya Suhastin, is the Prîtidharmika (p. 292). It is easy to see that a similar name is hidden in the compound Petivamikakutavâchakasya 'of the preacher of the Petivâmika line'; and an inscription excavated by Dr. Fuhrer at Mathurâ mentions the Petivâmika (kula) of the Vârana gan

a. With the second line little can be done: if the letters prapâ are correct and form a word, one of the objects dedicated must have been a drinking fountain.

6. The inscription No. 20, plate xv offers likewise slightly corrupt and mutilated names of a gan

a, a kula and a sâkhâ, mentioned in the Kalpasûtra. In the lithographed copy lines 3-7 are hopeless and there is no rubbing to help. The word thitu 'of a daughter' in line 6, and the following ma.uya which is probably a misreading of mâtuye 'of the mother' show that this dedication also was made by a female. The last four syllables vato maho are probably the remnant of another namaskâra--namo bhagavato Mahâvîrasya. As regards the proper names, Aryya Rehiniya is an impossible form; but on comparison with the next inscription to be mentioned, it is evident that the stone must have read Aryvodchikiyâto or Aryyadehikiyâto g>n