6. Varddhamâna pra-

7. timâ|

The lacuna in line 2, after Dattilasya, probably contained the word duhituye or dhûtuye and part of a male name of which only the letter vi is visible. In l. 3, possibly koṭhabiniye is to be read instead of koṭhubikiye. As there is room for one more letter at the end of the line, I propose to read mâtuye. In l. 5, Dinâye would stand for Dattâyâh[postvocalic] and be the genitive of a female name Dinnâ or Dattâ, which has been shortened bhâmâvat. There can be no doubt that the word śrî, or śiri, which is required, has stood before Vardhamâna. With these restorations the translation is as follows:

"Success! The year 20, summer (month) I, day 15. An image of glorious Vardhamâna, the gift of the female lay-disciple Dinâ [i.e. Dinnâ or Dattâ] , the [daughter] of Attila, the wife of Vi..la, the mother of Jayavâla [Jayapâla] , of Devadâsa and Nâgadina [i. e. Nâgadinna or Nâgadatta] and of Nâgadina [i.e. of Nâgadinnâ or Nâgadattâ] --(this statue being) the nirvartana [[45]] of the preacher Aryya-Saṅghasiha [i.e. Ârya-Saṅghasiṁha] , out of the Koṭiya school, the Vâniya race, the Vairi branch, the Śirikâ division".

The inscription given Arch. Sur. Rep. vol. XX, plate v, No. 6 reads, according to an excellent rubbing:

L. 1. Namo Arahaṁtânain namo Siddhâna saṁ 60 [[46]] + 2

2. gra 3 di 5 etâye purvâye Rârakasya Aryakakasaghastasya

3. śishyâ Âtapikogahabaryasya nirvartana chatnuvarnasya saṁghasya

4. yâ dinnâ paṭibhâ[bho?] ga 1 (?) | (?) Vaihikâya datti|

"Adoration to the Arhats, adoration to the Siddhas! The year 62, the summer (month) 3, the day 5; on the above date a . was given to the community, which includes four classes, as an enjoyment (or one share for each) (this being) the nirvartana of Atapikogahabarya, the pupil of Arya-Kakasaghasta (Ârya-Karkaśagharshita), a native of Rârâ (Râḍhâ). The gift of Vaihikâ (or, Vaihitâ)."