Softened by affectionate weakness and no longer able to resist the impulse to see his little Belita happy, he whispered:
“Poor thing, poor young lovers! Do as you choose, I won’t look.”
But Isabella did not leave him; she only drew herself up higher, summoned all her courage and looking the returned traveller more steadily in the face, said:
“You are so changed, so entirely changed, Ulrich I cannot tell what has come over me. I have anticipated this hour day and night, and now it is here;—what is this? What has placed itself between us?”
“What, indeed!” he indignantly exclaimed, advancing towards her with a threatening air. “What? Surely you must know! Your mother has destroyed your regard for the poor bungler. Here I stand! Have I kept my promise, yes or no? Have I become a monster, a venomous serpent? Do not look at me so again, do not! It will do no good; to you or me. I will not allow myself to be trifled with!”
Ulrich had shouted these words, as if some great injustice had been done him, and he believed himself in the right.
Coello tried to release himself from his daughter, to confront the passionately excited man, but she held him back, and with a pale face and trembling voice, but proud and resolute manner, answered:
“No one has trifled with you, I least of all; my love has been earnest, sacred earnest.”
“Earnest!” interrupted Ulrich, with cutting irony.
“Yes, yes, sacred earnest;—and when my mother told me you had killed a man and left Venice for a worthless woman’s sake, when it was rumored, that in Ferrara you had become a gambler, I thought: ‘I know him better, they are slandering him to destroy the love you bear in your heart.’ I did not believe it; but now I do. I believe it, and shall do so, till you have withstood your trial. For the gambler I am too good, to the artist Navarrete I will joyfully keep my promise. Not a word, I will hear no more. Come, father! If he loves me, he will understand how to win me. I am afraid of this man.”