Through the door of the country-house, now so well known to us, two female figures have just passed; Melitta, the old slave, and Sappho, the grandchild of Rhodopis.
The latter is not less lovely now, than when we saw her last, asleep. She moves through the garden with a light quick step, her white morning robe with its wide sleeves falling in graceful drapery over her lithe limbs, the thick brown hair straying from beneath the purple kerchief over her head, and a merry, roguish smile lurking round her rosy mouth and in the dimples of her cheeks and chin.
She stooped to pick a rose, dashed the dew from it into the face of her old nurse, laughing at her naughty trick till the clear bell-like tones rang through the garden; fixed the flower in her dress and began to sing in a wonderfully rich and sweet voice—
Cupid once upon a bed
Of roses laid his weary head;
Luckless urchin! not to see
Within the leaves a slumbering bee.
The bee awak'd—with anger wild
The bee awak'd, and stung the child.
Loud and piteous are his cries;
To Venus quick he runs, he flies;
"Oh mother! I am wounded through—
"I die with pain—in sooth I do!
"Stung by some little angry thing.
"Some serpent on a tiny wing,
"A bee it was—for once, I know,
"I heard a rustic call it so."
"Isn't that a very pretty song?" asked the laughing girl. "How stupid of little Eros to mistake a bee for a winged snake! Grandmother says that the great poet Anacreon wrote another verse to this song, but she will not teach it me. Tell me, Melitta, what can there be in that verse? There, you are smiling; dear, darling Melitta, do sing me that one verse. Perhaps though, you don't know it yourself? No? then certainly you can't teach it me."
"That is a new song," answered the old woman, evading her darling's question, "I only know the songs of the good old times. But hark! did not you hear a knock at the gate?"
[The last lines which contain the point of this song are:
Thus he spoke, and she, the while,
Heard him with a soothing smile;
Then said, "My infant, if so much
"Thou feel the little wild bee's touch,
"How must the heart, ah! Cupid be,
"The hapless heart that's stung by thee?"
—Translation from one of Anacreon's songs]
"Yes, of course I did, and I think the sound of horses' hoofs too. Go and see who seeks admission so early. Perhaps, after all, our kind Phanes did not go away yesterday, and has come to bid us farewell once more."