In truth the lectures had little more to offer him, for he already stood firmly upon his own feet, and had learned both how to avail himself of the works of his instructors and to labor independently in an assured and methodic manner. Besides, his time was much taken up with his dissertation for the doctor’s degree. He had found for this a theme as interesting as it was difficult, and we may be permitted to point out how he came to select it, and to whom he was indebted for special assistance in the execution of his task.

First let it be noted that the famous Eugubian Tablets are seven plates of copper, which were found in 1444 in a subterranean vault (concameratio subterranea), and are now preserved in the town hall of Gubbio (the Eugubium or Iguvium of the ancients). The inscriptions with which the tablets are covered are partly based upon the Umbrian and partly on the Latin language. Where the latter is employed as the language of the text Latin letters are used, but otherwise the letters of a peculiar alphabet. These inscriptions are the oldest of all ancient Italian monuments of language, and with their help it has become possible to reproduce a good part of the old Umbrian language. Their contents furnish important disclosures as to the forms of worship and the sacrificial customs of the heathen Umbrians. The liturgical fragments make us acquainted with the hymns and liturgies which were to be recited or sung by the priests. The Saturnian metre and many alliterations have been found again in them. The old dialect which forms the basis of the Umbrian inscriptions seems to belong to the fourth century before Christ.

Bonarota and Lanzi (1789) had given their attention to these tablets, and they were afterwards treated by O. Müller in his “Etruscans,” and there for the first time handled in a critical though by no means exhaustive manner. On the 30th of December, 1831, Lepsius, while yet at Göttingen, writes to his father: “I have found an excellent subject for investigation. Müller first drew my attention to it, and if I can make anything out of it I will perhaps choose it for my doctor’s dissertation. It is the seven Eugubian Tablets, the sole but important relic of the Umbrian language. So far, no one understands them, but they would be of the greatest consequence for the old Italian forms of worship and sacrificial customs, since it is easy to conjecture that the inscriptions upon them are sacrificial formulas. Müller has already attempted to determine the terminations of some of the declensions in his “Etruscans;” a considerable resemblance to the Latin and also to the Greek, is unmistakable, and I am convinced that a great deal can yet be made out, though it would cost much time and labor. With regard to this, it is of great moment that five of the tablets are in Etruscan characters, and two in Latin, which gives a clue to the relations of many of the sounds in Umbrian, especially since there are an extraordinary number of repititions, and both the Latin tablets, as I have already discovered, are only the farther continuation of an Etruscan, so that I have already made out almost all the words of this Etruscan tablet on those in Latin, and written them over the Latin words. I have also already discovered two new alphabetical characters which were known neither to Müller nor the earlier commentators on the ‘Eugubian Tablets.’” Thereupon he gives his father a specimen, in which he writes the Latin text in black ink and the Etruscan above it in red.

While in Berlin he became more and more deeply absorbed in the Eugubian Tablets, and from the letters at our disposal it appears that even before going there he had decided positively to discuss these remarkable monuments of language in his doctor’s dissertation. A few days after his arrival on the Spree he appeals to the legal knowledge of his father and his familiarity with the form of mediaeval contracts, to decide a question which seems to him of importance for the work on which he is engaged. In the town hall at Gubbio there was preserved a contract of sale of the year 1456 which set forth that the city had acquired seven tablets from the owner, at a high price. Since the contract was concluded only twelve years after the discovery, it seemed to follow that no more than seven tablets had been discovered; and as Lepsius now believed that more than seven tablets had been originally found, he took the contract for one of those counterfeits which were not uncommon in Italy. He now wished to know whether any marks of a counterfeit could be detected in the form, and on this account sent a copy of the contract to his father.

Amongst the professors of his faculty there was none whose advice Lepsius wished to ask in this matter, but he received welcome assistance from a lawyer. This was C. A. K. Klenze, an unusually talented scholar and noble philanthropist who, besides important works on law, had also written those excellent philological “Dissertations,” which were afterwards published by Lachmann. Lepsius had already made the acquaintance of Klenze in Göttingen, he sought him out in Berlin, and could soon write to his father: “He handles Oscan subjects as I do Umbrian. The two are nearly related, and he has had the courtesy to let me see in manuscript a treatise which is shortly to appear in print, and to allow me to make use of as much of it as I think best. In return I am to give him my opinion of his work, which is very flattering for me.”

The arrival in Berlin of the distinguished archaeologist, Gerhard, at that time Secretary of the great Archaeological Institute at Rome, was of great advantage to Lepsius, not only with regard to the progress of his dissertation, but also in many other respects. He met Richard’s friend, Kreiss, at Professor Steffens’, and told him that on his (Gerhard’s) way through Göttingen, Otfried Müller had spoken to him of the Eugubian work of a very promising young scholar, to whom he would gladly be of service. In consequence of this Lepsius called on him, “and he,” so Richard writes to Naumburg, “kindly gave me much interesting information, showed me his drawings, and promised to attend to any inquiries that I might wish to have made in Gubbio. Of these there were of course plenty. I wrote them all out in Latin on a sheet of paper, and as soon as I brought it to him he sent it to Vermiglioli in Perugia, which is only a few hours distant from Gubbio. I may have an answer in six weeks. But if they take an entire new transcript of the tables, which I asked for afterwards, it cannot be so soon.”

The further intercourse which he at this time enjoyed with Gerhard was afterwards to prove most useful to him. But he could not yet know how favorable it was also to be for his material prosperity, when he wrote after a three hours visit to the celebrated archaeologist, just before the examination, “Truly very precious time just now, and yet well spent.” In the middle of January, 1833, Gerhard invited him to assist him in the publication and exposition of his copious collections for the Archaeological Institute. He also engaged him as assistant on a review concerning the history of art which he intended to publish in Germany. Lepsius’ work was to consist mainly in reading over the epigraphic department of archaeology, and selecting what was noteworthy, which he would have done at any rate on his own account. He was to put it in readable shape, and let himself be paid. This prospect of lucrative literary employment after the close of the examination delighted Lepsius as much as did the invitation to write short papers for the Bulletino of the Institute, chiefly on Umbrian coins and mythological subjects, which he could consider as a side-work to the more important work on the Eugubian Tablets.

What Lepsius showed Gerhard of his dissertation[9] pleased the latter exceedingly, and after it was finally completed and handed in to the Faculty it was received by that body also with such commendation and unqualified approval that it won for the candidate the highest testimonial. This work, as solid as it is ingenious, is dedicated to his father, and it soon contributed, more than anything else, to attract the attention of eminent men to the son, and prove him qualified to continue the labors of the great decipherer of hieroglyphics, Champollion.

In the prescribed disputation his opponents were the DR. JUR. Goeschen, the DR. PHIL. Kaempf, and the CAND. PHIL. Gottheiner. In his eleventh thesis, he honored Godfrey Hermann, his old teacher at Leipsic, by maintaining that his was the only correct interpretation of the three hundred and fifty-seventh verse of the Agamemnon of Aeschylus.[10]

On the twenty-third of April his uncle Glaeser wrote to his father, “To make up for these cares (concerning the practical matters of the graduation) I have had the greatest pleasure, one of the most delightful moments of my life, when, after two o’clock, my Richard came home accompanied by one of his friends and opponents, and I could greet him as Doctor, and embrace him with the happiest emotions. We sat down together and drank a bottle of the very best. Yesterday evening I gave him his doctor’s banquet, and we were all as merry as possible together till two o’clock. Believe me truly, my dearest brother, if Richard, in addition to his scientific training, had not this practical savoir faire, he would never have made his way so easily and quickly through this wilderness of cares of all sorts.”