Her hand was steady; the happy smile on her lips, and the eager expression of her eyes, might have led a spectator to believe that she was thirsty and had mixed herself a refreshing draught. She had no look of a desperate creature laying violent hands on her own life; she felt no hesitancy, no fear of death, no burthen of the guilt she was incurring—nothing but ecstatic weariness and hope; blissful hope of a life without end, united to those she loved.

Hardly had she swallowed the deadly draught when she shivered with a sudden chill. Raising herself a little she called her maid, who was sitting up in the adjoining room; and as the woman looked alarmed at her mistress’s fixed stare, she stammered out: “A priest—quick—I am dying.”

The woman flew off to the viridarium to call Sebek, who was standing in front of the tablinum with the Vekeel; she told him what had happened, and the Negro gave him leave to obey his dying mistress, escorting him as far as the gate. Just outside, the steward met a deacon who had been giving the blessing of the Church to a poor creature dying of the pestilence, and in a few minutes they were standing by the widow’s bed.

The locks of her sons’ hair lay by her side; her hands were folded over a crucifix; but her eyes, which had been fixed on the features of the Saviour, had wandered from it and again gazed up to Heaven.

The priest spoke her name, but she mistook him for her son and murmured in loving accents:

“Orion, poor, poor child! And you, Mary, my darling, my sweet little pet! Your father—yes, dear boy, only come with me.—Your father is kind again and forgives you. All those I loved are together now, and no one—Who can part us? Husband—George, listen...”

The priest performed his office, but she paid no heed, still staring upwards; her smiling lips continued to move, but no articulate sound came from them. At last they were still, her eyelids fell, her hands dropped the crucifix, a slight shiver ran through her limbs, which then relaxed, and she opened her mouth as though to draw a deeper breath. But it closed no more, and when the faithful steward pressed her lips together her face was rigid and her heart had ceased to beat.

The honest man sobbed aloud; when he carried the melancholy news to the Vekeel, Obada growled out a curse, and said to a subaltern officer who was super-intending the loading of his camels with the treasures from the tablinum:

“I meant to have treated that cursed old woman with conspicuous generosity, and now she has played me this trick; and in Medina they will lay her death at my door, unless...”

But here he broke off; and as he once more watched the loading of the camels, he only thought to himself: “In playing for such high stake’s, a few gold pieces more or less do not count. A few more heads must fall yet—the handsome Egyptian first and foremost.—If the conspirators at Medina only play their part! The fall of Omar means that of Amru, and that will set everything right.”