How warmly I urged her again and again, and how often was she on the point of yielding to her heart's loud outcry! Yet she ever came back to the same point: that it ill-beseemed her to be the first to put forth her hand, albeit her every feeling drove her to it.
The letters sent to Gotz had reached him through a merchant's house in Venice. This his parents knew, and they had long since charged Kunz to inquire where he dwelt. Yet had his pains been for nought, inasmuch as the banished youth had forbidden the traders to tell any one, whosoever might ask. Howbeit my uncle had implored his son in many a letter to mind him of his mother's sickness, and come home; and in his answers Gotz had many a time given his parents assurance of his true and loving devotion; yet had he kept his oath, and tarried beyond seas. These letters likewise did my aunt show me, and while I read them she charged me to make it my duty not to quit that merchant's house and to take no rest until I had learned where her son was dwelling: saying that what an Italian might deny to a man a fair young maiden might yet obtain of him.
It was not yet dusk when Master Ulsenius came and broke off our discourse. He had come forth in part to see Eppelein, and presently, when a lamp was brought, as we stood by the faithful lad he called me by name, and then Uncle Conrad, and said that albeit he was weary of limb he was easy and comfortable; that he felt a smart now and then, and in especial about his neck, yet that troubled him but little, inasmuch as that it plainly showed him that the thought which had haunted him, that he was really killed and in a darksome hell, was but a horrible dream.
Then when he had spoken thus much, with great pains, his pale face turned red on a sudden, and again he asked, as he had many times in his sickness, where was his master's letter. Hereupon I hastily told him that we had hunted down the robbers and rescued it, and it was a joy to see how much comfort and delight this was to him. And when he had swallowed a good cup of strong Malvoisie, he could sit up, and enquired if the Baron von Im Hoff were minded to satisfy the Sultan's over-great demand. And to this I replied, to give him easement, that we had good reason to hope so. And was his mind now clear enough to enable him to remember how great a sum was demanded for ransom?
He smiled craftily, and said that even as a dead man he could scarce have forgotten that, by reason that he had muttered the words to himself on his way oftener than any old monk mumbles his Paternoster. And when Uncle Conrad laughed and bid him jestingly repeat it, he said, like a school boy who is sure of his task: "For Master Herdegen Schopper, slave of the said unbeliever Abou Sef—[Father of the scimitar]—in the armory of Sultan Burs Bey in the Castle of Cairo, a ransom is demanded of twenty-four thousand Venice sequins. George—Christina! Death and fire on the head of the misbelieving wretch!"
When we heard this we all believed that he had of a surety been wrong as to the sum or the coin, likewise we thought his last strange words were due to a wandering mind; howbeit, we were soon to learn that verily his tidings were the truth. He forthwith went on to say with some pains that his master had made him to use a means by which he might remember the number from all others in case, by ill-hap, the letter should be lost. And on this wise he gave us to know for certain that the vast sum demanded was not an error on his part. It was to this end that he had stamped on his memory the names of Saint George and Saint Christina, whose days in the calendar are on the 24th of April and the 24th of July, and the number of thousands named for the ransom was likewise four and twenty. Also Herdegen had bid him think of twice the twelve apostles, and of the twenty-four hours from midnight till midnight again. It would seem beyond belief to most folks, he said, yet it was indeed twenty-four thousand, and not hundred, sequins which that devilish Sultan has asked, as indeed we must know from the letter. Presently, when he had rested a while, we made him tell us more, and we learned that the Sultan had been minded to set Herdegen free without price, and he would have had him led forthwith to the imprisoned King Janus of Cyprus, to whom he thought he might thus do a pleasure, but that Ursula Tetzel, who was standing by with her husband, had whispered to the Sultan that she would not see him robbed of a great profit forasmuch as that yonder Christian slave—and she pointed to my brother—was of one of the richest families of her native town, who could pay a royal ransom for him and find it no great burthen; and that the same was true of Sir Franz, who was likewise to have been set free. Hereupon the Sultan, who at all times lacked moneys, notwithstanding the heavy tribute he levied on all merchandise, commanded that Herdegen and the Bohemian should be led away again and then he asked this overweening ransom. Then Ursula took upon herself of her own free will to send tidings of the Sultan's demands to the slaves' kith and kin, and of her deep malice had never done so.
That evening we might not hear how and on what authority Eppelein knew all this, for much talking had wearied him. All we could then learn was that it was Ursula, and none other, whom the lad would still speak of as the She-devil, who had plotted the snare which had well nigh cost my other brother his life. Yet had he left him so far amended that he, Eppelein, would be glad to be no worse.
Albeit these tidings of Kunz were good to cheer us, our hopes of ransoming Herdegen were indeed far away, or rather in the realm of nevermore; even if my grand-uncle were possessed of so great a sum, it was a question whether he would be willing to pay it; and as for us, we could never have raised it at the cost of all our fortune. At that time the Venice sequin and Nuremberg gulden were not far asunder in value, and what the sum of twenty-four thousand gulden meant any man may imagine when I say that, no more than twelve years sooner, the liberty of coining for the whole city was granted by the Emperor Sigismund to Herdegen Valzner for four thousand Rhenish gulden; and that Master Ulman Stromer purchased his fine dwelling-house behind the chapel of Our Lady, with the houses pertaining thereto, and his share in the Rigler's house for two thousand eight hundred gulden. For such a sum as was demanded a whole street in Nuremberg might have been sold; nay, the great castle of Malmsbach on the Pegnitz would lately have been bought by the city for a thousand Rhenish gulden, but that Master Ulrich Rummel, whose it was, would not part with it. And we were now required to pay the price of two dozen such strongholds! It was indeed an unheard-of and devilish extortion; and when Kubbeling came to hear of it he turned his wild-cat-skin pocket inside out, and fell to raging and storming.
Aunt Jacoba turned pale when she heard the great sum named, and she likewise was of opinion that old Im Hoff, who had of late been spending much money in vows and foundations, would never give forth so vast a sum. The richest families in Nuremberg might be moved to pay fifty, and at the most a hundred gulden for the ransom of a Christian and a fellow-countryman, but if even twenty might be found so open-handed, which was not to be looked for, and if my godfather Christian Pfinzing, and the Waldstromers, and the Hallers should do their utmost, and we should give the greater part of all our possessions, we could scarce make it up to twenty-four thousand sequins if my grand-uncle did not help.
Thus after a day of hope came a first night of despairing, and many another must follow, and I was to know once more that misfortunes never come singly.