“An ungainly woman opened the door, and said that Irene had been gone from thence for some long time, but that her elder sister was there, so I desired she might be fetched to speak with me. And what, if you please, was the answer I received? The goddess Klea—I call her so as being sister to a Hebe—had to nurse a sick child, and if I wanted to see her I might go in and find her.

“The tone of the message quite conveyed that the distance from her down to me was as great as in fact it is the other way. However, I thought it worth the trouble to see this supercilious water-bearing girl, and I went into a low room—it makes me sick now to remember how it smelt of poverty—and there she sat with an idiotic child, dying on her lap. Everything that surrounded me was so revolting and dismal that it will haunt my dreams with terror for weeks to come and spoil all my cheerful hours.

“I did not remain long with these wretched creatures, but I must confess that if Irene is as like to Hebe as her elder sister is to Hera, Euergetes has good grounds for being angry if Asclepiodorus keeps the girl from him.

“Many a queen—and not least the one whom you and I know so intimately-would willingly give half of her kingdom to possess such a figure and such a mien as this serving-girl. And then her eyes, as she looked at me when she rose with that little gasping corpse in her arms, and asked me what I wanted with her sister!

“There was an impressive and lurid glow in those solemn eyes, which looked as if they had been taken out of some Medusa’s head to be set in her beautiful face. And there was a sinister threat in them too which seemed to say: ‘Require nothing of her that I do not approve of, or you will be turned into stone on the spot.’ She did not answer twenty words to my questions, and when I once more tasted the fresh air outside, which never seemed to me so pleasant as by contrast with that horrible hole, I had learnt no more than that no one knew—or chose to know—in what corner the fair Irene was hidden, and that I should do well to make no further enquiries.

“And now, what will Philometor do? What will you advise him to do?”

“What cannot be got at by soft words may sometimes be obtained by a sufficiently large present,” replied Eulaeus. “You know very well that of all words none is less familiar to these gentry than the little word ‘enough’; but who indeed is really ready to say it?

“You speak of the haughtiness and the stern repellent demeanor of our Hebe’s sister. I have seen her too, and I think that her image might be set up in the Stoa as a happy impersonation of the severest virtue: and yet children generally resemble their parents, and her father was the veriest peculator and the most cunning rascal that ever came in my way, and was sent off to the gold-mines for very sufficient reasons. And for the sake of the daughter of a convicted criminal you have been driven through the dust and the scorching heat, and have had to submit to her scorn and contemptuous airs, while I am threatened with grave peril on her account, for you know that Cleopatra’s latest whim is to do honor to the Roman, Publius Scipio; he, on the other hand, is running after our Hebe, and, having promised her that he will obtain an unqualified pardon for her father, he will do his utmost to throw the odium of his robbery upon me.

“The queen is to give him audience this very day, and you cannot know how many enemies a man makes who, like me, has for many years been one of the leading men of a great state. The king acknowledges, and with gratitude, all that I have done for him and for his mother; but if, at the moment when Publius Scipio accuses me, he is more in favor with her than ever, I am a lost man.

“You are always with the queen; do you tell her who these girls are, and what motives the Roman has for loading me with their father’s crimes; and some opportunity must offer for doing you and your belongings some friendly office or another.”