[329] מתאב for מתעב.

[330] Some words must have dropped out here. For these and the following verses 9 and 10 on the pestilence see pp. [178] ff.

[331] So Michaelis, בְּבָקָר יָם for בִּבְקָרִים.

[332] Gen. xiv. 5; 1 Macc. v. In the days of Eusebius and Jerome (4th century) there were two places of the name: one of them doubtless the present Tell Ashtara south of El-Merkez, the other distant from that fourteen Roman miles.

[333] Along this ridge ran, and still runs, one of the most important highways to the East, that from Beth-Shan by Gadera to Edrei. About seven miles east from Gadera lies a village, Ibdar, "with a good spring and some ancient remains" (Schumacher, N. Ajlun, 101). Lo-Debar is mentioned in 2 Sam. ix. 45; xvii. 27; and doubtless the Lidebir of Josh. xiii. 26 on the north border of Gilead is the same.

[334] With the article, an unusual form of the title. LXX. here κύριος τῶν δυνάμεων.

[335] 2 Kings xiv. 25. The Torrent of the 'Arabah can scarcely be the Torrent of the 'Arabim of Isa. xv. 7 for the latter was outside Israel's territory, and the border between Moab and Edom. The LXX. render Torrent of the West, τῶν δυσμῶν.

[336] Here there is evidently a gap in the text. The LXX. insert καὶ ὑπολειφθήσονται οἱ κατάλοιποι; perhaps therefore the text originally ran and the survivors die.

[337] Or uncle—that is, a distant relative, presumably because all the near ones are dead.

[338] Literally bones.