[496] Lit. swearing and falsehood.

[497] Ninth, sixth, eighth and seventh of the Decalogue.

[498] Amos vi. 1.

[499] iv. 4. According to the excellent emendation of Beck (quoted by Wünsche, p. 142), who instead of ועמככמריב proposes ועמי ככמריו, for the first word of which there is support in the LXX. ὁ λαός μου. The second word, כמר, is used for priest only in a bad sense by Hosea himself, x. 5, and in 2 Kings xxiii. 5 of the calf-worship and in Zech. i. 4 of the Baal priesthood. As Wellhausen remarks, this emendation restores sense to a passage that had none before. "Ver. 4 cannot be directed against the people, but must rather furnish the connection for ver. 5, and effect the transference from the reproof of the people (vv. 1-3) to the reproof of the priests (5 ff.)." The letters יכהן which are left over in ver. 4 by the emendation are then justly improved by Wellhausen (following Zunz) into the vocative הכהן and taken with the following verse.

[500] The application seems to swerve here. Thy children would seem to imply that, for this clause at least, the whole people, and not the priests only, were addressed. But Robertson Smith takes thy mother as equivalent, not to the nation, but to the priesthood.

[501] A reading current among Jewish writers and adopted by Geiger, Urschrift, 316.

[502] Heb. the heart, which ancient Israel conceived as the seat of the intellect.

[503] Wellhausen thinks this third place-name (cf. Amos v. 5) has been dropped. It certainly seems to be understood.

[504] But see above, p. [224].

[505] So all critics since Hitzig.