[226] So Schrader, Volck in Herz. Real. Enc., and others.

[227] It is favoured by Winckler, A.T. Untersuch., pp. 127 f.

[228] Above, pp. [15] f.; [19], [22] ff.

[229] This in answer to Jeremias in Delitzsch’s and Haupt’s Beiträge zur Assyriologie, III. 96.

[230] I. 103.

[231] Hitzig’s other reason, that the besiegers of Niniveh are described by Nahum in ii. 3 ff. as single, which was true of the siege in 625 c., but not of that of 607—6, when the Chaldeans joined the Medes, is disposed of by the proof on p. [22] above, that even in 607—6 the Medes carried on the siege alone.

[232] Page 17.

[233] In commenting on chap. i. 9; p. 156 of Kleine Propheten.

[234] The phrase which is so often appealed to by both sides, i. 9, Jehovah maketh a complete end, not twice shall trouble arise, is really inconclusive. Hitzig maintains that if Nahum had written this after the first and before the second siege of Niniveh he would have had to say, “not thrice shall trouble arise.” This is not conclusive: the prophet is looking only at the future and thinking of it—not twice again shall trouble arise; and if there were really two sieges of Niniveh, would the words not twice have been suffered to remain, if they had been a confident prediction before the first siege? Besides, the meaning of the phrase is not certain; it may be only a general statement corresponding to what seems a general statement in the first clause of the verse. Kuenen and others refer the trouble not to that which is about to afflict Assyria, but to the long slavery and slaughter which Judah has suffered at Assyria’s hands. Davidson leaves it ambiguous.

[235] Technical military terms: ii. 2, מצורה; 4, פלדת (?); 4, הרעלו; 6, הסכך; iii. 3, מעלה (?). Probably foreign terms: ii. 8, הצב; iii. 17, מנזריך. Certainly foreign: iii. 17, טפסריך.