[1257] עושו, not found elsewhere, but supposed to mean gather. Cf. Zeph. ii. 1. Others read חושו, hasten (Driver); Wellhausen עורו.
[1258] מגּל, only here and in Jer. l. 16: other Heb. word for sickle ḥermesh (Deut. xvi. 9, xxiii. 26).
[1259] Driver, future.
[1260] Not the well-known scene of early Israel’s camp across Jordan, but it must be some dry and desert valley near Jerusalem (so most comm.). Nowack thinks of the Wadi el Sant on the way to Askalon, but this did not need watering and is called the Vale of Elah.
[1261] Merx applies this to the Jews of the Messianic era. LXX. read ἐκζητήσω = ונקמתי. So Syr. Cf. 2 Kings ix. 7.
Steiner: Shall I leave their blood unpunished? I will not leave it unpunished. Nowack deems this to be unlikely, and suggests, I will avenge their blood; I will not leave unpunished the shedders of it.
[1262] Heb. construction is found also in Hosea xii. 5.
[1263] Gen. x. 2, 4. יון Javan, is Ιαϝων, or Ιαων, the older form of the name of the Ionians, the first of the Greek race with whom Eastern peoples came into contact. They are perhaps named on the Tell-el-Amarna tablets as “Yivana,” serving “in the country of Tyre” (c. 1400 B.C.); and on an inscription of Sargon (c. 709) Cyprus is called Yâvanu.
[1264] xxvii. 13.