Beethoven's love of a joke was such that it appears in the title to one of his works, the opus 129. It is a rondo a capriccio for piano, with the title, Die Wuth über den verlorenen Groschen (fury over a lost penny), of which Schumann says "it would be difficult to find anything merrier than this whim. It is the most harmless amiable anger."

Beethoven was ready in repartee, and full of resources, with a wit that was spontaneous and equal to any emergency. One New-year's day, as he and Schindler were sitting down to dinner, a card was brought in

JOHANN VAN BEETHOVEN
Gutsbesitzer (Landed proprietor).

Beethoven took the card and wrote on the back of it—

L. VAN BEETHOVEN
Hirnbesitzer (Brain proprietor).

and sent it back to Johann. Cold-blooded, selfish, always ready to profit by his talented brother, and never caring how he compromised him, it was not to be expected that Johann would have the master's approval, or that there could be any accord between them. In any encounter, the composer generally managed to be master of the situation, through the exercise of his wit, something which the duller Johann could neither appreciate nor imitate. It may be said in passing, that the master supplied the funds which enabled Johann to start in business. This was in 1809. He made money rapidly in army contracts, a business for which he was well qualified, and finally bought an estate and set up for a landed proprietor.

Beethoven's waggishness was frequently vented on a young friend, Zmeskall, who was court secretary. Zmeskall undertook the task of keeping the master supplied with pens, which he cut from goose-quills. Beethoven used up large quantities of them and was incessant in his demands on him. A certain drollery characterizes all his letters to him. He knew how to hit the vulnerable points in the other, and they were often made the subject of attack. Zmeskall being a member of the nobility, is often addressed by him, "Most high-born of men." He was useful to Beethoven not alone on the subject of pens, but was appealed to by him for advice and assistance on all sorts of matters. Zmeskall, though a bachelor, lived in fine state, and maintained several servants. He was thus in a position to procure the right sort of one for Beethoven. Many of the letters are either on this theme or in regard to securing him another lodging. Zmeskall is his resource in many of the small matters of every-day life, perplexing to him, but simple enough to the practical man. The master's helplessness is shown with pathos and unconscious humor in the following note:

Lieber Zmeskall,—

Schicken sie mir doch ihrem spiegel, der nächts ihrem fenster hängt auf ein paar stunden der meinige ist gebrochen, haben sie zugleich die Güte haben wolten mir noch heute einen solchen zu kaufen so erzeigten sie mir einen grossen Gefallen. Ihre Auslage sollen sie sogleich zurük erhalten. Verzeien sie lieber Z meiner zudringlichkeit. Ich hoffe sie bald zu sehen.

Ihr,
Bthvn.