A short time before sunset of the third day after our departure from Seville, we found ourselves at the Cuesta del Espinal, or hill of the thorn tree, at about two leagues from Cordova;—we could just descry the walls of the city, upon which the last beams of the descending luminary were resting. As the neighbourhood in which we were was, according to the account of my guide, generally infested with robbers, we used our best endeavours to reach the town before the night should have entirely closed in. We did not succeed, however, and before we had proceeded half the distance, pitchy darkness overtook us. Throughout the journey we had been considerably delayed by the badness of our horses, especially that of my attendant, which appeared to pay no regard to whip or spur; his rider also was no horseman, it being thirty years, as he at length confessed to me, since he last mounted in a saddle. Horses soon become aware of the powers of their riders, and the brute in question was disposed to take great advantage of the fears and weakness of the old man. There is a remedy, however, for most things in this world. I became so wearied at last at the snail’s pace at which we were proceeding, that I fastened the bridle of the sluggish horse to the crupper of mine, then sparing neither spur nor cudgel, I soon forced my own horse into a kind of trot, which compelled the other to make some use of his legs. He twice attempted to fling himself down, to the great terror of his aged rider, who frequently entreated me to stop and permit him to dismount. I, however, took no notice of what he said, but continued spurring and cudgelling with unabated activity, and with such success, that in less than half an hour we saw lights close before us, and presently came to a river and a bridge, which crossing, we found ourselves at the gate of Cordova, without having broken either our horses’ knees or our own necks.

We passed through the entire length of the town ere we reached the posada; the streets were dark and almost entirely deserted. The posada was a large building, the windows of which were well fenced with rejas, or iron grating: no light gleamed from them, and the silence of death not only seemed to pervade the house, but the street in which it was situated. We knocked for a long time at the gate without receiving any answer; we then raised our voices and shouted. At last some one from within inquired what we wanted. “Open the door and you will see,” we replied. “I shall do no such thing,” answered the individual from within, “until I know who you are.” “We are travellers,” said I, “from Seville.” “Travellers, are you,” said the voice; “why did you not tell me so before? I am not porter at this house to keep out travellers. Jesus Maria knows we have not so many of them that we need repulse any. Enter, cavalier, and welcome, you and your company.”

He opened the gate and admitted us into a spacious courtyard, and then forthwith again secured the gate with various bolts and bars. “Are you afraid that the Carlists should pay you a visit,” I demanded, “that you take so much precaution?” “It is not the Carlists we are afraid of,” replied the porter; “they have been here already, and did us no damage whatever. It is certain scoundrels of this town that we are afraid of, who have a spite against the master of the house, and would murder both him and his family, could they but find an opportunity.”

I was about to inquire the cause of this enmity, when a thick bulky man, bearing a light in his hand, came running down a stone staircase, which led into the interior of the building. Two or three females, also bearing lights, followed him. He stopped on the lowest stair. “Whom have we here?” he exclaimed; then advancing the lamp which he bore, the light fell full upon my face. “Ola!” he exclaimed; “Is it you? Only think,” said he, turning to the female who stood next him, a dark-featured person, stout as himself, and about his own age, which might border upon fifty; “Only think, my dear, that at the very moment we were wishing for a guest an Englishman should be standing before our doors; for I should know an Englishman at a mile’s distance, even in the dark. Juanito,” cried he to the porter, “open not the gate any more to-night, whoever may ask for admission. Should the nationals come to make any disturbance, tell them that the son of Belington (Wellington) is in the house ready to attack them sword in hand unless they retire; and should other travellers arrive, which is not likely, inasmuch as we have seen none for a month past, say that we have no room, all our apartments being occupied by an English gentleman and his company.”

I soon found that my friend the posadero was a most egregious Carlist. Before I had finished supper—during which both himself and all his family were present, surrounding the little table at which I sat, and observing my every motion, particularly the manner in which I handled my knife and fork and conveyed the food to my mouth—he commenced talking politics: “I am of no particular opinion, Don Jorge,” said he, for he had inquired my name in order that he might address me in a suitable manner; “I am of no particular opinion, and I hold neither for King Carlos nor for the Chica Isabel: nevertheless, I lead the life of a dog in this accursed Christino town, which I would have left long ago, had it not been the place of my birth, and did I but know whither to betake myself. Ever since the troubles have commenced, I have been afraid to stir into the street, for no sooner do the canaille of the town see me turning round a corner, than they forthwith exclaim, ‘Halloo, the Carlist!’ and then there is a run and a rush, and stones and cudgels are in great requisition: so that unless I can escape home, which is no easy matter, seeing that I weigh eighteen stone, my life is poured out in the street, which is neither decent nor convenient, as I think you will acknowledge, Don Jorge! You see that young man,” he continued, pointing to a tall swarthy youth who stood behind my chair, officiating as waiter; “he is my fourth son, is married, and does not live in the house, but about a hundred yards down the street. He was summoned in a hurry to wait upon your worship, as is his duty: know, however, that he has come at the peril of his life: before he leaves this house he must peep into the street to see if the coast is clear, and then he must run like a partridge to his own door. Carlists! why should they call my family and myself Carlists? It is true that my eldest son was a friar, and when the convents were suppressed betook himself to the royal ranks, in which he has been fighting upwards of three years; could I help that? Nor was it my fault, I trow, that my second son enlisted the other day with Gomez and the royalists when they entered Cordova. God prosper him, I say; but I did not bid him go! So far from being a Carlist, it was I who persuaded this very lad who is present to remain here, though he would fain have gone with his brother, for he is a brave lad and a true Christian. Stay at home, said I, for what can I do without you? Who is to wait upon the guests when it pleases God to send them. Stay at home, at least till your brother, my third son, comes back, for, to my shame be it spoken, Don Jorge, I have a son a soldier and a sergeant in the Christino armies, sorely against his own inclination, poor fellow, for he likes not the military life, and I have been soliciting his discharge for years; indeed, I have counselled him to maim himself, in order that he might procure his liberty forthwith; so I said to this lad, Stay at home, my child, till your brother comes to take your place and prevent our bread being eaten by strangers, who would perhaps sell me and betray me; so my son staid at home as you see, Don Jorge, at my request, and yet they call me a Carlist?”

“Gomez and his bands have lately been in Cordova,” said I; “of course you were present at all that occurred: how did they comport themselves?”

“Bravely well,” replied the innkeeper, “bravely well, and I wish they were here still. I hold with neither side, as I told you before, Don Jorge, but I confess I never felt greater pleasure in my life than when they entered the gate; and then to see the dogs of nationals flying through the streets to save their lives—that was a sight, Don Jorge—those who met me then at the corner forgot to shout ‘Halloo, Carlista!’ and I heard not a word about cudgelling; some jumped from the wall and ran no one knows where, whilst the rest retired to the house of the Inquisition, which they had fortified, and there they shut themselves up. Now you must know, Don Jorge, that all the Carlist chiefs lodged at my house, Gomez, Cabrera, and the Sawyer; and it chanced that I was talking to my Lord Gomez in this very room in which we are now, when in came Cabrera in a mighty fury—he is a small man, Don Jorge, but he is as active as a wild cat and as fierce. ‘The canaille,’ said he, ‘in the Casa of the Inquisition refuse to surrender; give but the order, General, and I will scale the walls with my men and put them all to the sword’; but Gomez said, ‘No, we must not spill blood if we can avoid it; order a few muskets to be fired at them, that will be sufficient!’ And so it proved, Don Jorge, for after a few discharges their hearts failed them, and they surrendered at discretion: whereupon their arms were taken from them and they were permitted to return to their own houses; but as soon as ever the Carlists departed, these fellows became as bold as ever, and it is now once more, ‘Halloo, Carlista!’ when they see me turning the corner, and it is for fear of them that my son must run like a partridge to his own home, now that he has done waiting on your worship, lest they meet him in the street and kill him with their knives!”

“You tell me that you were acquainted with Gomez: what kind of man might he be?”

“A middle-sized man,” replied the innkeeper; “grave and dark. But the most remarkable personage in appearance of them all was the Sawyer: he is a kind of giant, so tall, that when he entered the doorway he invariably struck his head against the lintel. The one I liked least of all was one Palillos, who is a gloomy savage ruffian whom I knew when he was a postillion. Many is the time that he has been at my house of old; he is now captain of the Manchegan thieves, for though he calls himself a royalist, he is neither more nor less than a thief: it is a disgrace to the cause that such as he should be permitted to mix with honourable and brave men; I hate that fellow, Don Jorge: it is owing to him that I have so few customers. Travellers are, at present, afraid to pass through La Mancha, lest they fall into his hands. I wish he were hanged, Don Jorge, and whether by Christinos or Royalists, I care not.”

“You recognized me at once for an Englishman,” said I, “do many of my countrymen visit Cordova?”