Fueron. Span. They were. From ser.
Fueros. Span. Local privileges.
Funcion. Span. A solemnity; festival; public assemblage of people to do or see some important act. In military language, an action; then colloquially, “a row.” The barbarous English adaptation, function, is convenient, and is rapidly gaining ground.
Gabardine. O. Eng. A long coat, or cloak, usually applied to the distinctive dress worn by the Jews under compulsion. Said to be from the Spanish and Old French gaban, a great coarse cloak with a hood, a word itself supposed to be connected with capa.
Gabicote. Rom. Book. Borrow seems the only authority for this word. J. has gascote. P. ii. 145.
Gabiné. Rom. A Frenchman. P. i. 54, ii. 145.
Gachapla. Rom. A couplet, in poetry. Span. copla. P. ii. 41.
Gachó. Rom. Any one who is not a gypsy; the same as Rom. busnó. P. ii. 129; Pp. 235; M. vii. 53; McR. 93.
Galera. Span. A long cart without springs; the sides are lined with matting, while beneath hangs a loose open net, as under the calesinas of Naples, in which lies and barks a horrid dog, who keeps a cerberus watch over iron pots and sieves, and suchlike gypsy utensils, and who is never to be conciliated.—Ford’s Spain, Introd. p. 37.
Gallego. Span. and Port. Galician; usually Anglicized by Borrow as Gallegan. The Roman Gallaeci or Callaeci.