“They would be most heartily welcome,” I replied; “more especially if they would attempt to do so by circulating the Bible, the book of Christians, even as the English are doing in Spain. But your excellency is not perhaps aware that the Pope has a fair field and fair play in England, and is permitted to make as many converts from Lutheranism every day in the week as are disposed to go over to him. He cannot boast, however, of much success; the people are too fond of light to embrace darkness, and would smile at the idea of exchanging their Gospel privileges for the superstitious ceremonies and observances of the Church of Rome.”
On my repeating my promise that the books and chest should be forthwith restored, the corregidor declared himself satisfied, and all of a sudden became excessively polite and condescending: he even went so far as to say that he left it entirely with myself, whether to return the books or not; “and,” continued he, “before you go, I wish to tell you that my private opinion is, that it is highly advisable in all countries to allow full and perfect tolerance in religious matters, and to permit every religious system to stand or fall according to its own merits.”
Such were the concluding words of the corregidor of Madrid, which, whether they expressed his private opinion or not, were certainly grounded on sense and reason. I saluted him respectfully and retired, and forthwith performed my promise with regard to the books; and thus terminated this affair.
It almost appeared to me at this time that a religious reform was commencing in Spain; indeed, matters had of late come to my knowledge, which, had they been prophesied only a year before, I should have experienced much difficulty in believing.
The reader will be surprised when I state that, in two churches of Madrid, the New Testament was regularly expounded every Sunday evening, by the respective curates, to about twenty children who attended, and who were all provided with copies of the society’s edition of Madrid, 1837. [242a] The churches which I allude to were those of San Gines and Santa Cruz. [242b] Now, I humbly conceive that this fact alone is more than equivalent to all the expense which the society had incurred in the efforts which it had been making to introduce the Gospel into Spain; but be this as it may, I am certain that it amply recompensed me for all the anxiety and unhappiness which I had undergone. I now felt that whenever I should be compelled to discontinue my labours in the Peninsula, I should retire without the slightest murmur, my heart being filled with gratitude to the Lord for having permitted me, useless vessel as I was, to see at least some of the seed springing up, which during two years I had been casting on the stony ground of the interior of Spain.
When I recollected the difficulties which had encompassed our path, I could sometimes hardly credit all that the Almighty had permitted us to accomplish within the last year. A large edition of the New Testament had been almost entirely disposed of in the very centre of Spain, in spite of the opposition and the furious cry of the sanguinary priesthood and the edicts of a deceitful government, and a spirit of religious inquiry excited, which I had fervent hope would sooner or later lead to blessed and most important results. Till of late the name most abhorred and dreaded in these parts of Spain was that of Martin Luther, who was in general considered as a species of demon, a cousin-german to Belial and Beelzebub, who, under the disguise of a man, wrote and preached blasphemy against the Highest; yet now, strange to say, this once abominated personage was spoken of with no slight degree of respect. People with Bibles in their hands not unfrequently visited me, inquiring with much earnestness, and with no slight degree of simplicity, for the writings of the great Doctor Martin, whom, indeed, some supposed to be still alive.
It will be as well here to observe, that of all the names connected with the Reformation, that of Luther is the only one known in Spain; and let me add, that no controversial writings but his are likely to be esteemed as possessing the slightest weight or authority, however great their intrinsic merit may be. The common description of tracts, written with the view of exposing the errors of Popery, are therefore not calculated to prove of much benefit in Spain, though it is probable that much good might be accomplished by well executed translations of judicious selections from the works of Luther.
CHAPTER XLVIII.
Projected Journey—A Scene of Blood—The Friar—Seville—Beauties of Seville—Orange Trees and Flowers—Murillo—The Guardian Angel—Dionysius—My Coadjutors—Demand for the Bible.
By the middle of April I had sold as many Testaments as I thought Madrid would bear: I therefore called in my people, for I was afraid to overstock the market, and to bring the book into contempt by making it too common. I had, indeed, by this time, barely a thousand copies remaining of the edition which I had printed two years previously; and with respect to Bibles, every copy was by this time disposed of, though there was still a great demand for them, which, of course, I was unable to satisfy.