Whilst at the custom-house of San Lucar I was asked one or two questions respecting the books contained in the chests: this afforded me some opportunity of speaking of the New Testament and the Bible Society. What I said excited attention; and presently all the officers and dependents of the house, great and small, were gathered around me, from the governor to the porter. As it was necessary to open the boxes to inspect their contents, we all proceeded to the courtyard, where, holding a Testament in my hand, I recommenced my discourse. I scarcely know what I said; for I was much agitated, and hurried away by my feelings, when I bethought me of the manner in which the Word of God was persecuted in this unhappy kingdom. My words evidently made impression, and to my astonishment every person present pressed me for a copy. I sold several within the walls of the custom-house. The object, however, of most attention was the gypsy Gospel, which was minutely examined amidst smiles and exclamations of surprise; an individual every now and then crying, “Cosas de los Ingleses.” A bystander asked me whether I could speak the Gitano language. I replied that I could not only speak it, but write it, and instantly made a speech of about five minutes in the gypsy tongue, which I had no sooner concluded than all clapped their hands and simultaneously shouted, “Cosas de Inglaterra,” “Cosas de los Ingleses.” I disposed of several copies of the gypsy Gospel likewise, and having now settled the business which had brought me to the custom-house, I saluted my new friends and departed with my books.

I now revisited Mr. Phillipi, who, upon learning that it was my intention to proceed to Cadiz next morning by the steamer, which would touch at Bonanza at four o’clock, despatched the chests and my little luggage to the latter place, where he likewise advised me to sleep, in order that I might be in readiness to embark at that early hour. He then introduced me to his family, his wife an English woman, and his daughter an amiable and beautiful girl of about eighteen years of age, whom I had previously seen at Seville; three or four other ladies from Seville were likewise there on a visit, and for the purpose of sea-bathing. After a few words in English between the lady of the house and myself, we all commenced chatting in Spanish, which seemed to be the only language understood or cared for by the rest of the company; indeed, who would be so unreasonable as to expect Spanish females to speak any language but their own, which, flexible and harmonious as it is (far more so, I think, than any other), seems at times quite inadequate to express the wild sallies of their luxuriant imagination. Two hours fled rapidly away in discourse, interrupted occasionally by music and song, when I bade farewell to this delightful society, and strolled out to view the town.

It was now past noon, and the heat was exceedingly fierce: I saw scarcely a living being in the streets, the stones of which burnt my feet through the soles of my boots. I passed through the square of the Constitution, which presents nothing particular to the eye of the stranger, and ascended the hill to obtain a nearer view of the castle. It is a strong heavy edifice of stone, with round towers, and, though deserted, appears to be still in a tolerable state of preservation. I became tired of gazing, and was retracing my steps, when I was accosted by two gypsies, who by some means had heard of my arrival. We exchanged some words in Gitano, but they appeared to be very ignorant of the dialect, and utterly unable to maintain a conversation in it. They were clamorous for a gabicote, or book in the gypsy tongue. I refused it them, saying that they could turn it to no profitable account; but finding that they could read, I promised them each a Testament in Spanish. This offer, however, they refused with disdain, saying that they cared for nothing written in the language of the Busné or Gentiles. They then persisted in their demand, to which I at last yielded, being unable to resist their importunity; whereupon they accompanied me to the inn, and received what they so ardently desired.

In the evening I was visited by Mr. Phillipi, who informed me that he had ordered a cabriolet to call for me at the inn at eleven at night, for the purpose of conveying me to Bonanza, and that a person there, who kept a small wine-house, and to whom the chests and other things had been forwarded, would receive me for the night, though it was probable that I should have to sleep on the floor. We then walked to the beach, where there were a great number of bathers, all men. Amongst them were some good swimmers; two, in particular, were out at a great distance in the firth of the Guadalquivir, I should say at least a mile; their heads could just be descried with the telescope. I was told that they were friars. I wondered at what period of their lives they had acquired their dexterity at natation. I hoped it was not at a time when, according to their vows, they should have lived for prayer, fasting, and mortification alone. Swimming is a noble exercise, but it certainly does not tend to mortify either the flesh or the spirit. As it was becoming dusk, we returned to the town, when my friend bade me a kind farewell. I then retired to my apartment, and passed some hours in meditation.

It was night, ten o’clock;—eleven o’clock, and the cabriolet was at the door. I got in, and we proceeded down the avenue and along the shore, which was quite deserted. The waves sounded mournfully; everything seemed to have changed since the morning. I even thought that the horse’s feet sounded differently as it trotted slowly over the moist firm sand. The driver, however, was by no means mournful, nor inclined to be silent long: he soon commenced asking me an infinity of questions as to whence I came and whither I was bound. Having given him what answers I thought most proper, I, in return, asked him whether he was not afraid to drive along that beach, which had always borne so bad a character, at so unseasonable an hour. Whereupon he looked around him, and seeing no person, he raised a shout of derision, and said that a fellow with his whiskers feared not all the thieves that ever walked the playa, and that no dozen men in San Lucar dare to waylay any traveller whom they knew to be beneath his protection. He was a good specimen of the Andalusian braggart. We soon saw a light or two shining dimly before us; they proceeded from a few barks and small vessels stranded on the sand close below Bonanza: amongst them I distinguished two or three dusky figures. We were now at our journey’s end, and stopped before the door of the place where I was to lodge for the night. The driver, dismounting, knocked loud and long, until the door was opened by an exceedingly stout man of about sixty years of age; he held a dim light in his hand, and was dressed in a red nightcap and dirty striped shirt. He admitted us, without a word, into a very large long room with a clay floor. A species of counter stood on one side near the door; behind it stood a barrel or two, and against the wall, on shelves, many bottles of various sizes. The smell of liquors and wine was very powerful. I settled with the driver and gave him a gratuity, whereupon he asked me for something to drink to my safe journey. I told him he could call for whatever he pleased: whereupon he demanded a glass of aguardiente, which the master of the house, who had stationed himself behind the counter, handed him without saying a word. The fellow drank it off at once, but made a great many wry faces after having swallowed it, and, coughing, said that he made no doubt it was good liquor, as it burnt his throat terribly. He then embraced me, went out, mounted his cabriolet, and drove off.

The old man with the red nightcap now moved slowly to the door, which he bolted and otherwise secured; he then drew forward two benches, which he placed together, and pointed to them as if to intimate to me that there was my bed: he then blew out the candle and retired deeper into the apartment, where I heard him lay himself down sighing and snorting. There was now no further light than what proceeded from a small earthen pan on the floor, filled with water and oil, on which floated a small piece of card with a lighted wick in the middle, which simple species of lamp is called mariposa. [282] I now laid my carpet-bag on the bench as a pillow, and flung myself down. I should have been asleep instantly, but he of the red nightcap now commenced snoring awfully, which brought to my mind that I had not yet commended myself to my Friend and Redeemer: I therefore prayed, and then sank to repose.

I was awakened more than once during the night by cats, and I believe rats, leaping upon my body. At the last of these interruptions I arose, and, approaching the mariposa, looked at my watch; it was half-past three o’clock. I opened the door and looked out; whereupon some fishermen entered, clamouring for their morning draught: the old man was soon on his feet serving them. One of the men said to me, that if I was going by the steamer, I had better order my things to the wharf without delay, as he had heard the vessel coming down the river. I despatched my luggage, and then demanded of the red nightcap what I owed him. He replied, “Un real.” These were the only two words which I heard proceed from his mouth: he was certainly addicted to silence, and perhaps to philosophy, neither of which are much practised in Andalusia. I now hurried to the wharf. The steamer was not yet arrived, but I heard its thunder up the river every moment becoming more distinct: there were mist and darkness upon the face of the waters, and I felt awe as I listened to the approach of the invisible monster booming through the stillness of the night. It came at last in sight, plashed its way forward, stopped, and I was soon on board. It was the Peninsula, the best boat on the Guadalquivir.

What a wonderful production of art is a steamboat! and yet why should we call it wonderful, if we consider its history? More than five hundred years have elapsed since the idea of making one first originated; but it was not until the close of the last century that the first, worthy of the name, made its appearance on a Scottish river.

During this long period of time, acute minds and skilful hands were occasionally busied in attempting to remove those imperfections in the machinery which alone prevented a vessel being made capable of propelling itself against wind and tide. All these attempts were successively abandoned in despair, yet scarcely one was made which was perfectly fruitless; each inventor leaving behind him some monument of his labour, of which those who succeeded him took advantage, until at last a fortunate thought or two, and a few more perfect arrangements, were all that were wanting. The time arrived, and now, at length, the very Atlantic is crossed by haughty steamers. Much has been said of the utility of steam in spreading abroad civilization, and I think justly. When the first steam-vessels were seen on the Guadalquivir, about ten years ago, the Sevillians ran to the banks of the river, crying “sorcery, sorcery,” which idea was not a little favoured by the speculation being an English one, and the boats, which were English built, being provided with English engineers, as, indeed, they still are; no Spaniard having been found capable of understanding the machinery. They soon, however, became accustomed to them, and the boats are in general crowded with passengers. Fanatic and vain as the Sevillians still are, and bigoted as they remain to their own customs, they know that good, in one instance at least, can proceed from a foreign land, and that land a land of heretics; inveterate prejudice has been shaken, and we will hope that this is the dawn of their civilization.

Whilst passing over the bay of Cadiz, I was reclining on one of the benches on the deck, when the captain walked by in company with another man; they stopped a short distance from me, and I heard the captain ask the other, in a low voice, how many languages he spoke; he replied, “Only one.” “That one,” said the captain, “is of course the Christian;” by which name the Spaniards style their own language, in contradistinction to all others. “That fellow,” continued the captain, “who is lying on the deck, can speak Christian too, when it serves his purpose, but he speaks others, which are by no means Christian: he can talk English, and I myself have heard him chatter in Gitano with the gypsies of Triana; he is now going amongst the Moors, and when he arrives in their country you will hear him, should you be there, converse as fluently in their gibberish as in Cristiano, nay, better, for he is no Christian himself. He has been several times on board my vessel already, but I do not like him, as I consider that he carries something about with him which is not good.”