Ustilar pastésas.—Under this head may be placed various kinds of theft committed by the Gitános. The meaning of the words is stealing with the hands; but they are more generally applied to the filching of money by dexterity of hand, when giving or receiving change. For example: a Gitána will enter a shop, and purchase some insignificant article, tendering in payment a baria or golden ounce. The change being put down before her on the counter, she counts the money, and complains that she has received a dollar and several pesetas less than her due. It seems impossible that there can be any fraud on her part, as she has not even taken the pieces in her hand, but merely placed her fingers upon them; pushing them on one side. She now asks the merchant what he means by attempting to deceive the poor woman. The merchant, supposing that he has made a mistake, takes up the money, counts it, and finds in effect that the just sum is not there. He again hands out the change, but there is now a greater deficiency than before, and the merchant is convinced that he is dealing with a witch. The Gitána now pushes the money to him, uplifts her voice, and talks of the justicia. Should the merchant become frightened, and, emptying a bag of dollars, tell her to pay herself, as has sometimes been the case, she will have a fine opportunity to exercise her powers, and whilst taking the change will contrive to convey secretly into her sleeves five or six dollars at least; after which she will depart with much vociferation, declaring that she will never again enter the shop of so cheating a picaro.
Of all the Gitánas at Madrid, Aurora the fat was, by their own confession, the most dexterous at this species of robbery; she having been known in many instances, whilst receiving change for an ounce, to steal the whole value, which amounts to sixteen dollars. It was not without reason that merchants in ancient times were, according to Martin Del Rio, advised to sell nothing out of their shops to Gitánas, as they possessed an infallible secret for attracting to their own purses from the coffers of the former the money with which they paid for the articles they purchased. This secret consisted in stealing á pastésas, which they still practise. Many accounts of witchcraft and sorcery, which are styled old women’s tales, are perhaps equally well founded. Real actions have been attributed to wrong causes.
Shoplifting, and other kinds of private larceny, are connected with stealing á pastésas, for in all dexterity of hand is required. Many of the Gitánas of Madrid are provided with large pockets, or rather sacks, beneath their gowns, in which they stow away their plunder. Some of these pockets are capacious enough to hold, at one time, a dozen yards of cloth, a Dutch cheese and a bottle of wine. Nothing that she can eat, drink, or sell, comes amiss to a veritable Gitána; and sometimes the contents of her pocket would afford materials for an inventory far more lengthy and curious than the one enumerating the effects found on the person of the man-mountain at Lilliput.
Chiving Drao.—In former times the Spanish Gypsies of both sexes were in the habit of casting a venomous preparation into the mangers of the cattle for the purpose of causing sickness. At present this practice has ceased, or nearly so; the Gitános, however, talk of it as universal amongst their ancestors. They were in the habit of visiting the stalls and stables secretly, and poisoning the provender of the animals, who almost immediately became sick. After a few days the Gitános would go to the labourers and offer to cure the sick cattle for a certain sum, and if their proposal was accepted would in effect perform the cure.
Connected with the cure was a curious piece of double dealing. They privately administered an efficacious remedy, but pretended to cure the animals not by medicines but by charms, which consisted of small variegated beans, called in their language bobis, [262a] dropped into the mangers. By this means they fostered the idea, already prevalent, that they were people possessed of supernatural gifts and powers, who could remove diseases without having recourse to medicine. By means of drao, they likewise procured themselves food; poisoning swine, as their brethren in England still do, [262b] and then feasting on the flesh, which was abandoned as worthless: witness one of their own songs:—
‘By Gypsy drow the Porker died,
I saw him stiff at evening tide,
But I saw him not when morning shone,
For the Gypsies ate him flesh and bone.’
By drao also they could avenge themselves on their enemies by destroying their cattle, without incurring a shadow of suspicion. Revenge for injuries, real or imaginary, is sweet to all unconverted minds; to no one more than the Gypsy, who, in all parts of the world, is, perhaps, the most revengeful of human beings.
Vidocq in his memoirs states, that having formed a connection with an individual whom he subsequently discovered to be the captain of a band of Walachian Gypsies, the latter, whose name was Caroun, wished Vidocq to assist in scattering certain powders in the mangers of the peasants’ cattle; Vidocq, from prudential motives, refused the employment. There can be no doubt that these powders were, in substance, the drao of the Spanish Gitános.
La Bar Lachi, or the Loadstone.—If the Gitános in general be addicted to any one superstition, it is certainly with respect to this stone, to which they attribute all kinds of miraculous powers. There can be no doubt, that the singular property which it possesses of attracting steel, by filling their untutored minds with amazement, first gave rise to this veneration, which is carried beyond all reasonable bounds.
They believe that he who is in possession of it has nothing to fear from steel or lead, from fire or water, and that death itself has no power over him. The Gypsy contrabandistas are particularly anxious to procure this stone, which they carry upon their persons in their expeditions; they say, that in the event of being pursued by the jaracanallis, or revenue officers, whirlwinds of dust will arise, and conceal them from the view of their enemies; the horse-stealers say much the same thing, and assert that they are uniformly successful, when they bear about them the precious stone. But it is said to be able to effect much more. Extraordinary things are related of its power in exciting the amorous passions, and, on this account, it is in great request amongst the Gypsy hags; all these women are procuresses, and find persons of both sexes weak and wicked enough to make use of their pretended knowledge in the composition of love-draughts and decoctions.