He spoke to me in Welsh and I replied.
“Ha, ha,” said the landlady in English; “only think, doctor, of the gentleman understanding Welsh—we must mind what we say before him.”
“And are you an Englishman?” said the doctor.
“I am,” I replied.
“And how came you to learn it?”
“I am fond of languages,” said I, “and studied Welsh at an early period.”
“And you read Welsh poetry?”
“O yes.”
“How were you enabled to master its difficulties?”
“Chiefly by going through Owen Pugh’s version of ‘Paradise Lost’ twice, with the original by my side. He has introduced into that translation so many of the poetic terms of the old bards that after twice going through it; there was little in Welsh poetry that I could not make out with a little pondering.”