The Taf, which runs to the south of Merthyr, comes down from Breconshire, and enters the Bristol Channel at Cardiff, a place the name of which in English is the city on the Taf. It is one of the most beautiful of rivers, but is not navigable on account of its numerous shallows. The only service which it renders to commerce is feeding a canal which extends from Merthyr to Cardiff. It is surprising how similar many of the Welsh rivers are in name: Taf, Tawey, Towey, Teivi, and Duffy differ but very little in sound. Taf and Teivi have both the same meaning, namely a tendency to spread out. The other names, though probably expressive of the properties or peculiarities of the streams to which they respectively belong, I know not how to translate.

The morning of the fourteenth was very fine. After breakfast I went to see the Cyfartha Fawr iron works, generally considered to be the great wonder of the place. After some slight demur I obtained permission from the superintendent to inspect them. I was attended by an intelligent mechanic. What shall I say about the Cyfartha Fawr? I had best say but very little. I saw enormous furnaces. I saw streams of molten metal. I saw a long ductile piece of red-hot iron being operated upon. I saw millions of sparks flying about. I saw an immense wheel impelled round with frightful velocity by a steam engine of two hundred and forty horse power. I heard all kinds of dreadful sounds. The general effect was stunning. These works belong to the Crawshays, a family distinguished by a strange kind of eccentricity, but also by genius and enterprising spirit, and by such a strict feeling of honour that it is a common saying that the word of any one of them is as good as the bond of other people.

After seeing the Cyfartha I roamed about making general observations. The mountain of dross which had startled me on the preceding night with its terrific glare, and which stands to the north-west of the town, looked now nothing more than an immense dark heap of cinders. It is only when the shades of night have settled down that the fire within manifests itself, making the hill appear an immense glowing mass. All the hills around the town, some of which are very high, have a scorched and blackened look. An old Anglesea bard, rather given to bombast, wishing to extol the abundant cheer of his native isle, said: “The hills of Ireland are blackened by the smoke from the kitchens of Mona.” With much more propriety might a bard of the banks of the Taf who should wish to apologise for the rather smutty appearance of his native vale exclaim: “The hills around the Taf once so green are blackened by the smoke from the chimneys of Merthyr.” The town is large and populous. The inhabitants for the most part are Welsh, and Welsh is the language generally spoken, though all have some knowledge of English. The houses are in general low and mean, and built of rough grey stone. Merthyr, however, can show several remarkable edifices, though of a gloomy, horrid Satanic character. There is the hall of the Iron, with its arches, from whence proceeds incessantly a thundering noise of hammers. Then there is an edifice at the foot of a mountain, half way up the side of which is a blasted forest, and on the top an enormous crag. A truly wonderful edifice it is, such as Bos would have imagined had he wanted to paint the palace of Satan. There it stands; a house of reddish brick with a slate roof—four horrid black towers behind, two of them belching forth smoke and flame from their tops—holes like pigeon holes here and there—two immense white chimneys standing by themselves. What edifice can that be of such strange mad details? I ought to have put that question to some one in Tydvil, but did not, though I stood staring at the diabolical structure with my mouth open. It is of no use putting the question to myself here.

After strolling about for some two hours with my hands in my pockets, I returned to my inn, called for a glass of ale, paid my reckoning, flung my satchel over my shoulder, and departed.

CHAPTER CV

Start for Caerfili—Johanna Colgan—Alms-Giving—The Monstrous Female—The Evil Prayer—The Next Day—The Aifrionn—Unclean Spirits—Expectation—Wreaking Vengeance—A Decent Alms.

I left Merthyr about twelve o’clock for Caerfili. My course lay along the valley to the south-east. I passed a large village called Troed y Rhiw, or the foot of the slope, from its being at the foot of a lofty elevation, which stands on the left-hand side of the road, and was speeding onwards fast, with the Taf at some distance on my right, when I saw a strange-looking woman advancing towards me. She seemed between forty and fifty, was bare-footed and bare-headed, with grizzled hair hanging in elf locks, and was dressed in rags and tatters. When about ten yards from me, she pitched forward, gave three or four grotesque tumbles, heels over head, then standing bolt upright, about a yard before me, she raised her right arm, and shouted in a most discordant voice—“Give me an alms, for the glory of God.”

I stood still, quite confounded. Presently, however, recovering myself, I said:—“Really, I don’t think it would be for the glory of God to give you alms.”

“Ye don’t! Then, Biadh an taifronn—however, I’ll give ye a chance yet. Am I to get my alms or not?”

“Before I give you alms I must know something about you. Who are you?”