Thinking this and many other incongruously mixed-up things, I went to sleep. Probably it was only a matter of a few minutes altogether. Nine hours after I woke and thought I was in heaven. The pains and the deadly fear were gone. I pulled my watch out from under my pillow. It was ten minutes to seven. The light was filtering in through the closely shut persiennes. The waves on the silver-sanded beach within a few yards of my bedroom were saying as plainly and seductively as waves ever said:
“Come and have a dip, and wash all that plague nonsense out of your head.”
So I got up, opened the window, put on my deck-shoes, and walked down to the beach.
I could walk! Out of hell I had come back to earth. A few hours before I had really believed that the next dawn would be shadowed by the presence of the Black Death. Now I looked up at the sapphire sky, and threw my hands above my head to make sure that the pains in the armpits were gone. Then I stepped out to the full length of my stride along the smooth, hard coral sand, to see if the groins were right.
Having reached a decent distance from the canteen I rolled into the cool, bright, blue water, and for half an hour I splashed around—not daring to go much beyond my depth, because those same blue waters are often cut by the black triangle of a shark’s dorsal fin—thinking how good a thing it was to live instead of dying, especially in such a paradise as this.
When I paid my official visit after breakfast, I found M. le Commandant in a more friendly mood. We exchanged cigarettes and compliments, and then we had a stroll round the little settlement of Kuto.
Kuto is most exquisitely situated on a promontory between two delicious, white-shored, palm-fringed bays, broken with fantastic, tree-crowned rocks. Long ago it was the home of the “politicals” and those soldiers of the Commune who had not been thought dangerous enough to be put in batches against a wall and shot. In those days Kuto, so they told me, might have been taken for a tiny suburb of Paris. It had a theatre, and a couple of newspapers, one serious and one humorous. There were social functions and many gaieties in the intervals of road-making and barrack-building.
But nowadays all this is changed. The deportés have gone back to France, and the relégués have come in their place, which is the same thing as saying that over this lovely scrap of earth there has descended the moral night of incurable crime and hopeless despair. Kuto is now a silent place of prisons, barracks, and workshops, inhabited by a few soldiers and officials and many blue-clad figures with clean-shaven faces, mostly repulsive to look upon and all stamped with the seal of stolid despair.
In order that you may understand what manner of people these were it is necessary to explain the meaning of the French legal term relégation, since there is nothing at all corresponding to it in the English system.
In France, as in all countries, there are criminals of many kinds and ranks, and of these the French relégués are the lowest and meanest. I have said before that in the criminal society of New Caledonia the assassins, forgers, embezzlers, and what we should call swell-mobsmen form the aristocracy. The relégués are the lowest class. They are the gutter-snipes of crime; the hard cases; the human refuse beyond all hope of social salvation; mental and moral derelicts, of no use to themselves or anybody else.