Then a cigarette and a cup of coffee, and a glass of curaçoa; and after, to reach our private box we had but to cross the room and lift a curtain.

And there before us was the theatre or opera-house brilliantly lighted, and the instruments tuning up, and the splendid company pouring in: crowned heads, famous beauties, world-renowned warriors and statesmen, Garibaldi, Gortschakoff, Cavour, Bismarck, and Moltke, now so famous, and who not? Mary would point them out to me. And in the next box Dr. Seraskier and his tall daughter, who seemed friends with all that brilliant crowd.

Now it was St. Petersburg, now Berlin, now Vienna, Paris, Naples, Milan, London—every great city in turn. But our box was always the same, and always the best in the house, and I the one person privileged to smoke my cigar in the face of all that royalty, fashion, and splendor.

Then, after the overture, up went the curtain. If it was a play, and the play was in German or Russian or Italian, I had but to touch Mary's little finger to understand it all—a true but incomprehensible thing. For well as I might understand, I could not have spoken a word of either, and the moment that slight contact was discontinued, they might as well have been acting in Greek or Hebrew, for me.

But it was for music we cared the most, and I think I may say that of music during those three years (and ever after) we have had our glut. For all through her busy waking life Mary found time to hear whatever good music was going on in London, that she might bring it back to me at night; and we would rehear it together, again and again, and da capo.

It is a rare privilege for two private individuals, and one of them a convict, to assist at a performance honored by the patronage and presence of crowned heads, and yet be able to encore any particular thing that pleases them. How often have we done that!

[Illustration]

Oh, Joachim! oh, Clara Schumann! oh, Piattil—all of whom I know so well, but have never heard with the fleshly ear! Oh, others, whom it would be invidious to mention without mentioning all—a glorious list! How we have made you, all unconscious, repeat the same movements over and over again, without ever from you a sign of impatience or fatigue! How often have we summoned Liszt to play to us on his own favorite piano, which adorned our own favorite sitting-room! How little he knew (or will ever know now, alas!) what exquisite delight he gave us!

Oh, Pattit, Angelina! Oh, Santley and Sims Reeves! Oh, De Soria, nightingale of the drawing-room, I wonder you have a note left!

And you, Ristori, and you, Salvini, et vous, divine Sarah, qui débutiez alors! On me dit que votre adorable voix a perdu un peu de sa première fraîcheur. Cela ne m'étonne pas! Bien sûr, nous y sommes pour quelque chose!