"Vous allez à Blankenberghe, mossié?" said the Italian, with a winning smile.

Barty answered in the affirmative, and the Italian smiled ecstatic delight.

"Jé souis bienn content—nous férons route ensiemblé...." I will translate: "I call myself Carlo Veronese—first barytone of the theatre of La Scala, Milan. The signora is my second wife; she is prima donna assoluta of the grand opera, Naples. The little ragazza is my daughter by my first wife. She is the greatest violinist of her age now living—un' prodige, mossié—un' fenomeno!"

Barty, charmed with his new acquaintance, gave the signore his card, and Carlo Veronese invited him graciously to take a seat in the wagonette, as if it were his own private carriage. Barty, who was the most easily impressed person that ever lived, accepted with as much sincere gratitude as if he hadn't already paid for his place, and they started on their sunny drive of eight miles along the dusty straight Belgian chaussée, bordered with poplars on either side, and paved with flagstones all the way to Blankenberghe.

Signor Veronese informed Barty that on their holiday travels they always managed to combine profit with pleasure, and that he proposed giving a grand concert at the Café on the Plage, or the Kursaal, next day; that he was going to sing Figaro's great song in the Barbiere, and the signora would give "Roberto, toua qué z'aime" in French (or, rather, "Ropert, doi que ch'aime," as she called it, correcting his accent), and the fenomeno, whose name was Marianina, would play an arrangement of the "Carnival of Venice" by Paganini.

"Ma vous aussi, vous êtes mousicien—jé vois ça par la votre figoure!"

Barty modestly disclaimed all pretensions, and said he was only an art student—a painter.

"All the arts are brothers," said the signore, and the little signorina stole her hand into Barty's and left it there.

"Listen," said the signore; "why not arrange to live together, you and we? I hate throwing away money on mere pomposity and grandiosity and show. We always take a little furnished apartment, elle et moi. Then I go and buy provisions, bon marché—and she cooks them—and we have our meals better than at the hotel and at half the price! Join us, unless you like to throw your money by the window!"

The Signorina Marianina's little brown hand gave Barty's a little warm squeeze, and Barty was only too delighted to accept an arrangement that promised to be so agreeable and so practically wise.