And Taffy the realist, Taffy the modern of moderns, also said many beautiful things about old historical French dukedoms; which, in spite of their plentifulness, were so much more picturesque than English ones, and constituted a far more poetical and romantic link with the past; partly on account of their beautiful, high-sounding names!

"Amaury de Brissac de Roncesvaulx de la Rochemartel-Boisségur was a generous mouthful! Why, the very sound of it is redolent of the twelfth century! Not even Howard of Norfolk can beat that!"

For Taffy was getting sick of "this ghastly thin-faced time of ours," as he sadly called it (quoting from a strange and very beautiful poem called "Faustine," which had just appeared in the Spectator—and which our three enthusiasts already knew by heart), and beginning to love all things that were old and regal and rotten and forgotten and of bad repute, and to long to paint them just as they really were.

"Ah! they managed these things better in France, especially in the twelfth century, and even the thirteenth!" said the Laird. "Still, Howard of Norfolk isn't bad at a pinch—fote de myoo!" he continued, winking at Little Billee. And they promised themselves that they would leave cards on Zouzou, and, if he wasn't a duke, invite him to dinner; and also Dodor, if they could manage to find him.

Then along the quay and up the Rue de Seine, and by well-remembered little mystic ways to the old studio in the Place St. Anatole des Arts.

Here they found many changes: A row of new houses on the north side, by Baron Haussmann—the well-named; a boulevard was being constructed right through the place; but the old house had been respected, and, looking up, they saw the big north window of their good old abode blindless and blank and black but for a white placard in the middle of it with the words: "À louer. Un atelier, et une chambre à coucher."

They entered the court-yard through the little door in the porte cochère, and beheld Madame Vinard standing on the step of her loge, her arms akimbo, giving orders to her husband—who was sawing logs for firewood, as usual at that time of the year—and telling him he was the most helpless log of the lot.

She gave them one look, threw up her arms, and rushed at them, saying, "Ah, mon Dieu! les trois Angliches!"

And they could not have complained of any lack of warmth in her greeting, or in Monsieur Vinard's.

"Ah! mais quel bonheur de vous revoir! Et comme vous avez bonne mine, tous! Et Monsieur Litrebili, donc! il a grandi!" etc., etc. "Mais vous allez boire la goutte avant tout—vite, Vinard! Le ratafia de cassis que Monsieur Durien nous a envoyé la semaine dernière!"