"Ah! Taffy, my boy," rejoined the Laird, "when those long sisterly arms are round my neck it isn't me she's hugging."

"And then," said Taffy, "what a trump she is! Why, she's as upright and straight and honorable as a man! And what she says to one about one's self is always so pleasant to hear! That's Irish, I suppose. And, what's more, it's always true."

"Ah, that's Scotch!" said the Laird, and tried to wink at Little Billee, but Little Billee wasn't there.

Even Svengali perceived the strange metamorphosis. "Ach, Drilpy," he would say, on a Sunday afternoon, "how beautiful you are! It drives me mad! I adore you. I like you thinner; you have such beautiful bones! Why do you not answer my letters? What! you do not read them? You burn them? And yet I—Donnerwetter! I forgot! The grisettes of the quartier latin have not learned how to read or write; they have only learned how to dance the cancan with the dirty little pig-dog monkeys they call men. Sacrement! We will teach the little pig-dog monkeys to dance something else some day, we Germans. We will make music for them to dance to! Boum! boum! Better than the waiter at the Café de la Rotonde, hein? And the grisettes of the quartier latin shall pour us out your little white wine—'fotre betit fin planc,' as your pig-dog monkey of a poet says, your rotten verfluchter De Musset, 'who has got such a splendid future behind him'! Bah! What do you know of Monsieur Alfred de Musset? We have got a poet too, my Drilpy. His name is Heinrich Heine. If he's still alive, he lives in Paris, in a little street off the Champs Élysées. He lies in bed all day long, and only sees out of one eye, like the Countess Hahn-Hahn, ha! ha! He adores French grisettes. He married one. Her name is Mathilde, and she has got süssen füssen, like you. He would adore you too, for your beautiful bones; he would like to count them one by one, for he is very playful, like me. And, ach! what a beautiful skeleton you will make! And very soon, too, because you do not smile on your madly-loving Svengali. You burn his letters without reading them! You shall have a nice little mahogany glass case all to yourself in the museum of the École de Médecine, and Svengali shall come in his new fur-lined coat, smoking his big cigar of the Havana, and push the dirty carabins out of the way, and look through the holes of your eyes into your stupid empty skull, and up the nostrils of your high bony sounding-board of a nose without either a tip or a lip to it, and into the roof of your big mouth, with your thirty-two big English teeth, and between your big ribs into your big chest, where the big leather lungs used to be, and say, 'Ach! what a pity she had no more music in her than a big tomcat!' And then he will look all down your bones to your poor crumbling feet, and say, 'Ach! what a fool she was not to answer Svengali's letters!' and the dirty carabins shall—"

"Shut up, you sacred fool, or I'll precious soon spoil your skeleton for you."

Thus the short-tempered Taffy, who had been listening.

Then Svengali, scowling, would play Chopin's funeral march more divinely than ever; and where the pretty, soft part comes in, he would whisper to Trilby, "That is Svengali coming to look at you in your little mahogany glass case!"

And here let me say that these vicious imaginations of Svengali's, which look so tame in English print, sounded much more ghastly in French, pronounced with a Hebrew-German accent, and uttered in his hoarse, rasping, nasal, throaty rook's caw, his big yellow teeth baring themselves in a mongrel canine snarl, his heavy upper eyelids drooping over his insolent black eyes.

Besides which, as he played the lovely melody he would go through a ghoulish pantomime, as though he were taking stock of the different bones in her skeleton with greedy but discriminating approval. And when he came down to the feet, he was almost droll in the intensity of his terrible realism. But Trilby did not appreciate this exquisite fooling, and felt cold all over.