I forgot to say that the "tephillin" are the small leather bands or phylacteries, inscribed with supremely sacred words, which the Jew binds on his arms and head during prayer.
Any periphrasis which would be generally intelligible would be undramatic; and I don't much like explanatory foot-notes in a poem or story. But I must consider what I can do to remedy the unintelligibility.
The printers have sadly spoiled the beautiful Greek name Kalonymos, which was the name of a celebrated family of scholarly Jews, transplanted from Italy into Germany in mediæval times. But my writing was in fault.
Letter to Mrs. H. B. Stowe, 6th May, 1876.
Your letter was one of the best cordials I could have. Is there anything that cheers and strengthens more than the sense of another's worth and tenderness? And it was that sense that your letter stirred in me, not only by the words of fellowship and encouragement you give directly to me, but by all you tell me of your own feeling under your late painful experience. I had felt it long since I had heard of your and the Professor's well being; but I need not say one word to you of the reasons why I am not active towards my distant friends except in thought. I do think of them, and have a tenacious memory of every little sign they have given me. Please offer my reverential love to the Professor, and tell him I am ruthlessly proud that I kept him out of his bed. I hope that both you and he will continue to be interested in my spiritual children. My cares for them are nearly at an end, and in a few weeks we expect to set out on a Continental journey, as the sort of relaxation which carries one most thoroughly away from studies and social claims. You rightly divine that I am a little overdone, but my fatigue is due not to any excess of work so much as to the vicissitudes of our long winter, which have affected me severely as they have done all delicate people. It is true that some nervous wear, such as you know well, from the excitement of writing, may have made me more susceptible to knife-like winds and sudden chills.
Though you tenderly forbade me to write in answer to your letter, I like to do it in these minutes when I happen to be free, lest hinderances should come in the indefinite future. I am the happier for thinking that you will have had this little bit of a letter to assure you that the sweet rain of your affection did not fall on a sandy place.
I make a delightful picture of your life in your orange-grove—taken care of by dear daughters. Climate enters into my life with an influence the reverse of what I like to think of in yours. Sunlight and sweet air make a new creature of me. But we cannot bear now to exile ourselves from our own country, which holds the roots of our moral and social life. One fears to become selfish and emotionally withered by living abroad, and giving up the numerous connections with fellow countrymen and women whom one can further a little towards both public and private good.
I wonder whether you ever suffered much from false writing (about your biography and motives) in the newspapers. I dare say that pro-slavery prints did not spare you. But I should be glad to think that there was less impudent romancing about you as a citoyenne of the States than there appears to be about me as a stranger. But it is difficult for us English, who have not spent any time in the United States, to know the rank that is given to the various newspapers; and we may make the mistake of giving emphasis to some American journalism which is with you as unknown to respectable minds as any low-class newspaper with us.
When we come back from our journeying, I shall be interesting myself in the MS. and proofs of my husband's third volume of his Problems, which will then go to press, and shall plunge myself into the mysteries of our nervous tissue as the Professor has been doing into the mysteries of the Middle Ages. I have a cousinship with him in that taste—but how to find space in one's life for all the subjects that solicit one? My studies have lately kept me away from the track of my husband's researches, and I feel behindhand in my wifely sympathies. You know the pleasure of such interchange—husband and wife each keeping to their own work, but loving to have cognizance of the other's course.
God bless you, dear friend. Beg the Professor to accept my affectionate respect, and believe me always yours with love.