Will you send me word how long you shall be at liberty, and whether you would think it worth while to come down to me one morning and stay till the afternoon of the following day? Your letter is delightful to me. Several spiritual kisses for it.

Letter to Mrs. Peter Taylor, 19th Aug. 1879.

Thank you for your sweet affection. I have had rather a trying illness, which lasted, without great relief, for nearly eight weeks. But I hope that I am now out of it—that is, so far established that I may go on without a relapse. The cold weather was against me, as it was and is against much more important matters. The days of warmth and sunlight which have now and then blessed us have been my best medicine, though I acknowledge the benefit of pepsin and steel, and many other drugs. The gray skies and recurring rain are peculiarly dispiriting to me, and one seems to feel their influence all the more for the wide, beautiful view of field and hill which they sadden and half conceal. In town one thinks less of the sky.

If you are ever writing to our dear Mrs. William Smith do give my love to her, and tell her I am very grateful to her for the letter she wrote me with the postmark Ventnor upon it. With her usual delicacy of feeling she did not send her address, so that I could not write in return.

Letter to William Blackwood, 3d Sept. 1879.

I am much obliged to you for writing me your letter of pleasant news.

It is wonderful how "Theophrastus" goes on selling in these bad times, and I have only to hope in addition that the buyers will be the better for it. Apparently we shall get through this last edition before Christmas, and then perhaps you will think of adding the volume to the Cabinet Edition. I am especially rejoiced to hear that your uncle is better again, and I trust that Strathtyrum is sharing our sunshine, which will be the best cure for him as for me. I am getting strong, and also am gaining flesh on my moderate scale. It really makes a difference to one's spirits to think that the harvest may now possibly be got in without utter ruin to the produce and unhappy producers. But this year will certainly prove a serious epoch, and initiate many changes in relation to farming. I fear, from what I have read, that the rich Lothians will have to be called compassionately the poor Lothians. By the way, if you happen to want any translation done from the French, and have not just the right person to do it, I think I can recommend a Miss Bradley Jenkins, of 50 Cornwall Road, Wesbourne Park, as one who has an unusually competent knowledge of French. We sat side by side on the same form translating Miss Edgeworth into French when we were girls.

I have not seen her for many years, but I know that she has been engaged in a high order of teaching, and I have lately heard from her that she is anxious to get work of the kind in question. She already spoke French well when we were pupils together, and she has since been an unintermitting student.

I wonder, talking of translators, how the young Mr. Ferrier is going on, who translated Kaufmann's pamphlet on "Deronda." What Mr. Blackwood told me of him interested me about his future.

Oblige us all by not falling into another accident when the next hunting season comes.